攘臂
rǎngbì
засучить рукава (обр. в знач.: а) с подъёмом взяться за дело; б) вскипеть гневом, приготовиться к бою)
ссылки с:
纕臂засучив рукава
rǎngbì
<书>激奋时捋起袖子,伸出胳膊:攘臂高呼 | 攘臂瞋目<捋袖伸臂,瞪着眼睛,形容发怒>。rǎngbì
[push up one's sleeves and bare one's arms] 捋起袖子, 露出胳膊表示振奋
于是韩王勃然作色, 攘臂瞋目。 --《史记·苏秦列传》
攘臂高呼
ráng bì
捋起袖子、伸出胳膊。形容激动奋起的样子。
孟子.尽心下:「冯妇攘臂下车,众皆悦之。」
二刻拍案惊奇.卷六:「妻子也奋然攘臂道:『我晓得到底容不得我。只是要我去,我也要去得明白。我与你当官休去!』」
rǎng bì
to bare one’s arms (in agitation)rǎng bì
(书) push up one's sleeves and bare one's arms (in excitement or agitation); roll up one's sleeves and reveal one's arms; bare the arms -- for a fight:
攘臂高呼 raise one's hands and shout
rǎngbì
wr. bare one's arms (in agitation)1) 捋起衣袖,伸出胳膊。常形容激奋貌。
2) 谓露出手臂上的镯钏之类饰物。
примеры:
请攘臂而靡之
изволь засучить рукава (воодушевиться) и стереть их с лица земли
攘臂高呼
raise one’s hands and shout