攘鸡
rǎngjī
присваивать отбившихся кур [соседа: уже не каждый день, а только раз в месяц] (обр. в знач.: не решиться сразу прекратить собственные злоупотребления, преодолеть дурные привычки, по Мэн-цзы)
《孟子‧滕文公下》:“今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?”后以“攘鸡”为未能及时改正错误的典故。