收归
shōuguī
принимать; переходить в ведение
收归国有 переходить в ведение государства; быть национализированным
взять обратно
shōu guī
收回归属。
如:「收归国营」。
shōuguī
reclaimчастотность: #36010
в русских словах:
акт отчуждения
[财产]划归国有 huàguī guóyǒu, 收归国有说明书 shōuguī guóyǒu shuōmíngshū
денационализировать
-рую, -руешь; -рованный〔完, 未〕что 将(收归国有的财产)归还原主; ‖ денационализация〔阴〕.
изымать
изымать в пользу государства - 没收归公
национализация земли
土地收归国有
национализовать
〔动词〕 收归国有
отчуждать
2) юр. 收归国有 shōuguī guóyǒu, 划归公有 huàguī gōngyǒu; 征用 zhēngyòng; (в пользу кого-либо) 转让 zhuǎnràng, 让渡 ràngdù, 让与 ràngyǔ
отчуждаться
2) юр. 收归国有 shōuguī guóyǒu
примеры:
没收归公
изымать в пользу государства; изъять что в пользу государства
把银行收归国有
национализировать банки
把…收归国有
национализовать
对川流使而言,永生圣阳是恐惧与毁灭的象征。因而「将其收归己用」的想法必然引起他们的强烈反弹。
Для Речных Вестников Бессмертное Солнце — источник ужаса и разрушений. Им отвратительна сама мысль о том, что кто-то завладеет им и станет использовать в своих целях.
由马拉维尔和金柏特带领的旧家族们想将一切收归己有。他们梦想让自己的其中之一戴上王冠,我的孩子会是他们的阻碍。我们需要保护,而尼弗迦德人狠清楚这一点。
Старые роды во главе с Кимбольтом и Маравелем хотят урвать себе как можно больше. Каждый мечтает о короне. Мои дети стоят у них на пути. Мне нужна охрана, и нильфгаардец это знает.
增加税收归结起来将造成很多困难。
The tax increases will, in the aggregate, cause much hardship.
我国政府不会把投资者的资金和财产收归国有或征用。
Our government will not nationalize or requisition investment any property of investor.