收纳
shōunà
1) принимать
2) хранить, размещать, держать
shōunà
收进来;收容:如数收纳。shōunà
[take in] 收进, 留下
悉数收纳
收纳现金
shōu nà
收留容纳。
西游记.第四回:「肯不弃鄙贱,收纳小人,亦得效犬马之劳。」
清.魏源.圣武记.卷六.国朝俄罗斯盟聘记:「廷议诸臣,恐以收纳逃亡启边衅。」
прием; потребление
shōu nà
to receive
to accept
to take in
to hold
shōunà
take in; accept1) 收留,容纳。
2) 收集。
частотность: #58084
примеры:
冰箱收纳方法
способ хранения в холодильнике
收纳圣遗物的圣物匣。愿见者可以蒙受祝福。
Шкатулка для хранения артефактов. Нашедший её да будет благословлён.
收纳圣遗物的圣物匣。愿见者可以感受圣迹。
Шкатулка для хранения артефактов. Нашедший её да переживёт чудеса.
炼金术用品种类繁杂,如何收纳存放是个令人头疼的问题。前不久因为意外,我的收藏品散落了一地。
Здесь столько разных алхимических принадлежностей, и поддерживать среди них порядок - та ещё головная боль. Из-за недавнего инцидента кое-какие из них я потерял.
「来者须知:飞梁悬翼,叠撑身首,悉存库中,坚实遍漆,纤尘不染,可支千年。活牙钉机,雁翎劲弦,此皆细工,精巧无算,专匣收纳,辄取随需。」
«Примечание для тех, кто будет пользоваться баллистой: плечи орудия и его основание сложены в кладовой комнате. Будьте уверены, что крепкая, покрытая лаком древесина останется в целости и сохранности на долгие годы. Что касается более деликатных частей, таких как спусковой крючок, тетива и оперение, то всё это можно найти в специальном контейнере. Пожалуйста, возьмите всё, что вам нужно!»
收纳圣遗物的圣物匣。愿见者可以领受敬爱。
Шкатулка для хранения артефактов. Нашедший её да будет любим.
于此躁动、作祟的,正是嗟叹连绵的众神圣骸之体。它们是未能实现的理想,对人类另一种幸福生活的描绘。它们以深海、层岩收纳,却不愿意就此入梦。
В этой реликвии таятся останки древних скорбящих богов. Это их нереализованные идеи и планы по процветанию человечества, которым никогда не суждено воплотиться. Они могут лежать на дне моря или глубоко в недрах скалы, но они никогда не исчезнут с лица этого мира.
「深入黑暗之国的旅程,需要这样的闪烁明光的武器。它们已经被收纳在匣中,等候着切开迫近暗影的时刻。」
«В путешествиях по землям, погружённым во тьму, вам понадобится оружие пылающего света. Они хранятся в этом сосуде в ожидании часа, когда им суждено прорезаться сквозь наступающие тени».
此处乃是云海洞天。旧主归终研究机关之学时,收纳了这几件古旧邪物。仙人们则造洞天收纳。
Адепты создали это облачное царство для того, чтобы сдержать древнее зло, которое выпустил его бывший владелец.
从清晨跟安柏一起晨跑并顺路为丽莎购置早饭,到夜间亲手洗衣服并把换洗物件收纳整齐,大小琐事均有条目,可见时间安排得相当紧凑。
От утренней пробежки с Эмбер и похода за завтраком с Лизой до стирки одежды и складывания сменных нарядов - дела великие и малые плотно заполняют день.
战争结束之后,它变成了一家慈善医院,专门收纳那些患上弹震症的老兵,还有那些想在旧疗养院的花园里寻找安宁的人。
После войны там образовался благотворительный госпиталь для контуженных ветеранов и несчастных, ищущих покоя в заброшенных садах санатория.
在收纳器具中可以找到更多瓶盖。
В ящиках можно найти еще больше крышек.
在收纳器具中可以找到更多弹药。
На трупах и в ящиках можно найти еще больше боеприпасов.
您懂得如何拾荒才能持续生存,因此能在收纳器具中找到更多弹药。
Вы способны добыть припасы даже на поле боя и находите больше патронов в ящиках.
您学会了如何发掘废土隐藏的财富,因此能在收纳器具中找到更多的瓶盖。
Вы научились искать сокровища Пустоши и теперь будете находить больше крышек в ящиках.
在收纳器具中可以找到更多瓶盖,您杀死敌人时,敌人可能会炸成一堆瓶盖。
В ящиках можно найти еще больше крышек. Есть шанс, что убитый вами противник осыплет вас дождем из крышек.
用钥匙打开了收纳器具。
Ящик открыт ключом.
偷东西时不能把物品放入收纳器具中。
Вы не можете класть предметы в ящик во время карманной кражи.
“寻宝高手”特技能让您在收纳器具中找到更多的瓶盖。
Способность "Кладоискатель" позволяет находить больше крышек в ящиках.
“搜刮者”特技能让您在收纳器具中找到更多的弹药。
Способность "Халявщик" позволяет находить больше боеприпасов в ящиках.