收走
shōuzǒu
забрать, убрать
请把桌上的东西收走 пожалуйста, уберите со стола
他爸爸把枪收走 его отец забрал (у него) пистолет
примеры:
劳驾把这些东西收走。
Will you please put those things away?
你每交给我一块有瑕疵的德莱尼水晶碎片,我就给你更多的垃圾。我的垃圾都被你收走了。在德拉诺,我们称这种情况为“双赢”。
За каждый несовершенный фрагмент дренетиста, который ты принесешь, я вознагражу тебя каким-нибудь хламом. Моя груда хлама будет уменьшаться, а твоя – расти. На Дреноре такая ситуация называлась "все в выигрыше".
最好把这些全都收走,以防虎人继续钻研植物魔法,激怒附近的玛戈隆。
Будет разумно забрать все травы, чтобы саблероны прекратили свои неумелые попытки овладеть магией растений, раздражающие местных магнаронов.
啊!那些木头是用来做法杖的。你有空就收走。但是别妨碍到我。
А! Дерево для посохов. Избавься от них при первой возможности. Только у меня под ногами не вертись.
星辰还需要更多灵魂的支援。在最后一个人死之前,他的灵魂就已经被收走了。
Звезде нужны новые души. Последняя умерла до того, как ее удалось заполучить.
他们会收走你的武器,用镣铐铐住你…不过你就有机会混进菲丽芭的牢房。
Да, скорее всего ты окажешься в одной камере с Филиппой. Но ты забыл об одной мелочи: у тебя отберут оружие и закуют в кандалы.
把餐盘收走吧,我今天不吃东西。
И забери поднос, я сегодня есть не буду.
我要先收走你的武器…跟我来。
Сдавай оружие... И за мной.
看来保证金要被收走了。
На возврат депозита можно не рассчитывать.