收集瓶
_
receiving flask
примеры:
比收集一堆瓶盖更爽的事情就是花掉一堆瓶盖。
Что может быть приятнее, чем зарабатывать крышки? Тратить их, конечно.
如果手里有袋子,也许就能收集这些瓶子拿去卖。
Если бы у тебя в руках был пакет, ты мог бы собрать и сдать эти бутылки.
圣水瓶用来保存从地下收集的圣水。升级圣水瓶以提升其存储上限。
В этих хранилищах содержится эликсир, добытый из-под земли. Повысьте их уровень, чтобы увеличить вместимость.
这座丛林里满是老虎,你能帮我收集几瓶虎血吗?我可以算你一份。
И эти джунгли просто кишат тиграми. Не наберешь мне несколько пузырьков тигриной крови? А я тебя в долю возьму.
嗯,或许吧,但即便我收集够多的瓶盖,我还是不确定要怎么解决。
Да, только даже если я наберу нужную сумму, я не знаю, как мне это провернуть.
噢,呃,您好,市长。我不知道您回来了。我,我还没收集到所有瓶盖,请再给我一星期。
Ой, мэр, привет. Подумать только, вы вернулись в город. С-слушайте, мне пока не удалось собрать крышки. Дайте мне еще неделю.
拿上这个瓶子,从它们的尸体里把毒液收集过来,我好制作一瓶解毒剂。我怕俄希特的时间可能不多了。
Возьми этот пузырек и нацеди в него яда из тел скорпидов, а я попробую изготовить противоядие. Иначе, боюсь, Изету недолго осталось...
我要找出她饮用的水。拿着这个盒子,我在里面放了一些空瓶子,用它们到各个海潮之池中收集一些水,然后回来。
Мне нужно выяснить, что она пила. Возьми этот ящик, в нем несколько помеченных фиалов. Наполни их из разных заводей и возвращайся.
球潮虫的胃酸可以制成猛烈的毒药,但它很难收集。不要用瓶子装它。直接把它们的胃拿给我,一定要完整。不要弄破!
Из желудочного сока ранишу получается отличный яд, но достать его – та еще задачка. Даже не пытайся его куда-то переливать. Просто принеси мне их желудки в целости и сохранности. И смотри чтоб без течи!
「我在河里找到了好多好看的小石头,收集了满满一瓶。每一粒都是我精挑细选出来的,若心奶奶说那是送给你最好的宝物。」
«Я нашёл в реке много разных камней, собрал самые красивые и положил их в бутылку. Бабуля Жо Синь говорит, что это лучшие сокровища!»
你收集到的蛾血足以填补治疗水晶的需求缺口,将这一组药水瓶交给牧师扎尔杜吧,他在飞船的中央室里照顾受伤的伙伴。
Благодаря тебе мы собрали все необходимое, чтобы зарядить исцеляющие кристаллы. Отнеси эти фиалы Зальдууну, нашему жрецу. Он ухаживает за ранеными в центральной части корабля.
从达拉然市中心的“再来一杯”奶酪店的架子上收集一些奶酪,然后在城中的随便什么桌子上找一些半满的酒杯。把酒混在一起倒进瓶子,然后把它和奶酪一起交给兰尼德。
Возьми сыра с полки в сырной лавке под названием "Еще по сто" в центре Даларана, а потом пройдись по кабакам и слей остатки вина из всех недопитых стаканов в одну бутылку. Отнеси вино с сыром Раниду.
知道了这些信息之后,对宝石的搜索行动就可以开始了。当你收集到所有的宝石之后,通过塔瓦斯德的占卜之瓶和他联系来获取下一步的指示。
Вооружившись этим знанием, отнесись к поискам этих камней серьезно. Когда ты найдешь камни, сообщи об этом Талвашу через фиал Видения и следуй полученным от него инструкциям.
我来告诉你必须要完成的任务的更多细节。达纳苏斯的德鲁伊需要使用泰达希尔的月亮井的水,所以月亮井的水需要不断地补充。使用这种特制的瓶子,你可以收集起月井之水。
Сначала позволь поведать тебе, какая стоит перед тобой задача. Друиды Дарнаса пользуются водой из лунных колодцев Тельдрассила, и время от временем их колодцы надо пополнять. При помощи этих специально изготовленных фиалов ты сможешь набирать воду из лунных колодцев.
пословный:
收集 | 瓶 | ||
собирать (в одно место); подбирать (кадры); коллекционировать; агрегировать (данные, статистику)
|
I сущ./счетное слово
1) бутылка, фляга; флакон, пузырёк (также счётное слово)
2) ваза; амфора
II собств.
Пин (фамилия)
|