放出管
_
bleeder, outlet pipe
труба выпуска; отводящая трубка; спускная труба; отводная труба; выливная труба
discharge piping; bleeder
в русских словах:
отводная труба
排出管, 出气管, 放出管, 疏水管
отводящая трубка
排放管, 放出管, 放泄管
трубопровод отбора ракетного топлива из бака
火箭燃料排出管, 推进剂放出管
примеры:
放出管(放油或放水)溢出管
сливная труба
放出管(放油或放水), 溢出管
сливная труба
(特急)放出管路
трубопровод экстренного слива
{特急}放出管路
трубопровод экстренного слива
(空中放油管)放出位置
выпущенное положение заправочного шланга
从看管下释放出来
освободить из-под стражи
废汽管的放出分导管
discharge branch from manifold
溢出管, 泄放(油或水)管
сливной труба
(空中加油机放出的)拖曳加油软管
выпущенный с заправщика шланг
要不要把它们放出来?放着不管的话,它们可能会饿死。
Может, их выпустить. Они ж тут с голоду передохнут.
我不管它有多老,从鼻子尖放出的又是什么魔法,我就要它死。为了巴纳巴斯。
Мне плевать, сколько ей лет и какой магией она пользуется. Я просто хочу, чтобы она умерла. Во имя Барнабаса.
不管怎么说,得把豺狼人放出来。诱捕者身上应该有钥匙,用它打开那些牢笼。
Короче говоря, гноллов надо освободить. У звероловов должны быть при себе ключи – забери их и отопри клетки.
我们把他关进去的时候摧毁了开关,这样就没人能把他放出来了。不管怎样,那个恶魔不能被放出来!他会给我们的世界带来极端的恐慌...
Закрыв демона внутри, мы сломали рычаг, чтобы никто не пытался открыть дверь и выпустить его. Что бы ни произошло, нельзя, чтобы демон освободился! Никто не знает, какие ужасы он способен принести в наш мир...
пословный:
放出 | 出管 | ||
1) выпускать (кого-л.)
2) издавать (что-л.)
|