故国
gùguó
1) древнее государство
2) родина, отчизна, отечество; родные края
бывшая страна
gùguó
〈书〉
① 历史悠久的国家。
② 祖国。
③ 故乡。
gùguó
(1) [country with a long history]∶具有悠久历史的古国
所谓故国者, 非谓有乔木之谓也, 有世臣之谓也。 --《孟子·梁惠王》
(2) [motherland]∶祖国, 本国
见故国之旗鼓, 感乎生于畴日。 --南朝梁·丘迟《与陈伯之书》
生活习惯基本上保持故国的一套
(3) [native countryside]∶故乡, 家乡
取醉他乡客, 相逢故国人。 --唐·杜甫《上白帝城诗》
(4) [old capital]∶旧都。 南宋时指汴京
(5) [old haunt]∶指旧地; 古战场
故国神游, 多情应笑我, 早生华发。 --宋·苏轼《念奴娇·赤壁怀古》
gù guó
1) 历史悠久的国家。
孟子.梁惠王下:「所谓故国者,非有乔木之谓也,有世臣之谓也,王无亲臣矣。」
2) 祖国。
史记.卷一一八.淮南王传:「臣闻微子过故国而悲,于是作麦秀之歌。」
文选.丘迟.与陈伯之书:「见故国之旗鼓,感平生于畴日。」
3) 故乡。
唐.杜甫.上白帝城诗二首之一:「取醉他乡客,相逢故国人。」
唐.张祜.何满子诗:「故国三千里,深宫二十年。」
gù guó
country with an ancient historygùguó
1) one's motherland
2) an old country
3) one's hometown
1) 历史悠久的国家。
2) 已经灭亡的国家;前代王朝。
3) 本国;祖国。
4) 故乡;家乡。
5) 旧都;古城。
6) 从前的封邑。
частотность: #36508
примеры:
[直义]连故乡的炊烟我们都觉得香甜; 故国炊烟甜.
[释义]指热爱故乡.
[参考译文]故乡的炊烟备觉亲; 故土难离.
[例句]Когда ж постранствуешь, воротишься домой, И дым Отечества нам сладок и приятен! 当你漫游结束后转回故乡, 连故乡的炊烟我们都会感到愉快,甜香!
[出处]源于俄国剧作家格里鲍耶陀夫的喜剧<聪明误>.
[释义]指热爱故乡.
[参考译文]故乡的炊烟备觉亲; 故土难离.
[例句]Когда ж постранствуешь, воротишься домой, И дым Отечества нам сладок и приятен! 当你漫游结束后转回故乡, 连故乡的炊烟我们都会感到愉快,甜香!
[出处]源于俄国剧作家格里鲍耶陀夫的喜剧<聪明误>.
и дым оте чества нам сладок и приятен
等待勇士归来的故国人民所用的时计。其中流淌的并不是沙,而是不化的冰屑。
Часы, принадлежавшие людям родины великого воина, ожидавшим возвращения своего героя. Внутри часов течёт вовсе не песок, а нетающий лёд.
这本季刊的封面上大幅印着一张已故国王弗里塞尔的讽刺肖像画。他的头颅两侧长出了一对白色鹿角,一直顶到封面的边缘。
На обложке ежеквартального журнала напечатан большой шарж на покойного короля Фрисселя. К его голове приставлены раскидистые белые рога, доходящие до самых углов журнала.
似乎已故国王的顾问,女术士特莉丝‧梅莉葛德,在神秘的情况下失踪了。对此谣言四起…你对她可有所知?
Ходят слухи о таинственном исчезновении его советницы, чародейки Трисс Меригольд. Ты что-нибудь знаешь об этом?