敌兵
díbīng
неприятельские войска
вражеский боец
dí bīng
enemy soldier; hostile troopsdíbīng
1) enemy soldier
2) hostile troops
в русских словах:
брататься
2) (на фронте) 与敌兵往来 yǔ díbīng wǎnglái
примеры:
活捉敌兵
catch an enemy soldier alive
给敌兵一刺刀
нанести неприятельскому солдату удар штыком
敌兵没命地逃跑。
The enemy soldiers ran off as fast as their legs could carry them.
他被敌兵给伤了
он был ранен неприятельским солдатом
向敌兵喊话:“缴枪不杀!”
кричать солдатам противника: "сложите оружие, тогда останетесь живы!"
冲过来的敌兵被打得死的死, 伤的伤, 一个也没回去
атакующие неприятельские солдаты были побиты: одни были убиты, другие ― ранены, ни один не ушёл назад