散生-弗兰斯蒂投映
_
проекция Сансон-Фламстида
примеры:
散生(-弗兰斯蒂)投映
проекция Сансон-Фламстида
散生(一弗兰斯蒂)投影
проекция Сансон-Фламстида
пословный:
散生 | - | 弗 | 兰斯 |
I отрицание
1) в текстах древнекитайского языка и письменного литературного языка — вм. 不, часто в эмоционально окрашенных построениях: не Примечание: при постановке 弗 перед переходным глаголом (при отсутствии дополнения) местоименный показатель переходности 之 часто опускается, но в переводе введение в текст местоимения (его, её, их и др.) остаётся необходимым. Например
2) вост. диал. не
3) невозможно, нельзя
II гл.
* отвращать, отводить (напр. обетами, наговорами)
III сущ.
уст., хим. фтор (F)
IV усл. , собств.
1) американский доллар, (по сходству с символом его обозначения)
2) Фу (фамилия)
Фут (библейский персонаж) |
蒂 | 投映 | ||
проецировать (напр. на экран); [кино]проекция
|