敬奉
jìngfèng
1) поклоняться, поклонение, почитание
2) офиц. иметь честь получить (от начальствующей инстанции)
3) вежл. с почтением преподнести
4) совершить подношение, благоговейно поднести (божеству)
ссылки с:
共承jìngfèng
① 虔诚地供奉<神佛>。
② 恭敬地献上:敬奉锦缎一匹。
jìngfèng
(1) [piously worship]∶虔诚地供奉神佛
敬奉神明
(2) [present; dedicate]∶恭敬地送上
敬奉锦缎一匹
jìng fèng
1) 恭敬的遵从与奉行。
左传.宣公十五年:「后之人或者将敬奉德义,以事神人,而申固其命。」
2) 以物赠人的敬辞。
宋.陆游.戒杀诗:「岂无园中蔬,敬奉君子宴。」
3) 表示接到长辈的信或上级公文的敬语。
如:「敬奉指示」。
jìng fèng
to worship piously
to present
to dedicate
jìng fèng
(虔诚地供奉) piously worship
(对人尊敬) offer respectfully; present politely
jìngfèng
I v.
piously worship
II f.e.
1) respectfully offer/present
2) respectfully act/do according to
1) 真诚地奉行。
2) 恭敬地奉事。
3) 指恭敬地进献。
частотность: #44558
примеры:
各个城市都会敬奉厄芳拉,并将其形象刻画于墙上,以此恳求她保佑全城免遭荒野侵袭。
Города предлагают подношения Эфаре и вырезают ее образ на стенах, моля защитить их от опасностей диких земель.
死亡...献...贡。神殿...敬奉...她。死人...的...神殿。
Мертвые... платят... дань... Это... ее... храм. Храм... мертвых.
被人敬奉是一件非常寂寞的事。人们尊敬你,同时也惧怕你。
Быть объектом поклонения означает вечное одиночество. Кому поклоняются – того обычно и боятся.
感叹说你已经看到了类似拉里克、杜纳还有其他的神的生物。天呐,他们居然被敬奉为神!
Воскликнуть, что вы видели существ, похожих на Ралика, Дюну и остальных. Их почитают, как богов – это ли не бред?
哈,赞泰扎,欢喜之神,受到小鬼的敬奉。
Хм, Зантецца, богиня смеха, которой поклоняются импы.
啊,蒂尔·桑德留斯,我族人都敬奉他。
А, Тир-Ценделиус, которому молится мой народ.