敬语
jìngyǔ
лингв. вежливая речь, уважительная форма; форма вежливости; гонорифическая форма; гоноратив
jìngyǔ
[word of respect] 含恭敬口吻的语言
讲敬语、 懂外语的服务员多起来了
jìng yǔ
honorific (e.g. in grammar of oriental languages)jìngyǔ
lg. honorific/polite address/languageчастотность: #43074
в русских словах:
гоноратив
лингв. 敬语
започивать
-аю, -аешь〔完〕〈旧〉(含有尊敬语气)就寝; 入睡.
примеры:
讲敬语、懂外语的服务员多起来了
вежливых, понимающих иностранные языки служащих становится больше
[直义] 教士的最后一任妻士.
[释义] 暗示不许教士再一次结婚.
[用法] 常在回答酒席上的敬语 «Дай бог не последнюю!» ["可不是最后的(一杯)了!"]时说.
[参考译文] 这是最后一杯了.
[例句] А когда, усевшись за стол, хозяин предложил выпить за здоровье новобрачных и в ознаменование третьей годовщины советской власти,
[释义] 暗示不许教士再一次结婚.
[用法] 常在回答酒席上的敬语 «Дай бог не последнюю!» ["可不是最后的(一杯)了!"]时说.
[参考译文] 这是最后一杯了.
[例句] А когда, усевшись за стол, хозяин предложил выпить за здоровье новобрачных и в ознаменование третьей годовщины советской власти,
последняя у попа жена.
不需要啥敬语标题了。随意说吧。你有时间慢慢思考。将解除我女儿的诅咒的预测过程如何?
Мы разговариваем неофициально, обойдемся без титулов. У тебя было время подумать. Отвечай, можно снять проклятье с моей дочери?