施恩
shī’ēn
оказывать благодеяния (милости); делать добро
оказать благодеяние; делать благодеяние; совершать благодеяние; оказывать благодеяние
shī ēn
给别人恩惠。
左传.昭公六年:「民知有辟,则不忌于上。」
孔颖达.正义:「民知在上不敢越法以罪己,又不能曲法以施恩,则权柄移于法,故民皆不畏上。」
红楼梦.第六十一回:「何苦来操这心!『得放手时须放手。』什么大不了的事,乐得不施恩呢?」
shī ēn
to confer a favor on sb
to confer a benefit
bestow favours
bestow favour
shī'ēn
do favors for others给人以恩惠。
частотность: #22463
в русских словах:
примеры:
对...施恩
благодетельствовать кого-либо
耶和华啊,求你施恩于我们,我们等候你!求你每早晨做我们的膀臂,遭难的时候为我们的拯救。
Господи, помилуй нас; мы надеемся на Тебя. Будь нашей силой каждое утро, спасением нашим во время беды. (Исаия 33:2)
被迫施恩不言谢
за добрые дела по принуждению не говори спасибо
对…施恩
оказывать кому благодеяние; оказывать благодеяние
你会在陷阱里发现我不过是我学到的一个教训,所谓施恩必有报。把我救出来,我的利刃就任你驱使了——只要我还没有对你失去兴趣。
Эта ловушка – данный мне урок о предоплате. Освободи меня, и мой клинок будет служить тебе до тех пор, пока ты мне не надоешь.
「向游魂施恩,只会增长它们的苦痛。 不论它们是否了解,我们都会给予它们所寻求的受福安眠。」 ~月主教米凯耶
«Проявление жалости к привидениям лишь продлевает их муки. Сознательно или нет, все они стремятся забыться Благословенным Сном, и мы обязаны им в этом помочь». — Микеас, Лунарх