旃
zhān
I сущ.
1) стяг (знамя, хоругвь) с изогнутым древком
旃表 отмечать стягом (напр. подвиг, заслугу)
2) войлок; войлочный, ковровый
被旃裘 покрывались войлочной шубой
旃帐 юрта, войлочная палатка, шатёр из ковров
II * служебное слово
местоимение и частица, стяжение 之 и 焉 часто с эмоциональной окраской его; их; от него; от них; там
虞公求旃 Юйгун добивался получить её (яшму ― символ власти) от него (князя)
舍旃慎旃哉! О, пусть он будет осторожен там!
舍旃 отклони их! (эти речи)
愿勉旃, 毋多谈 хочу, чтобы к этому без дальних разговоров были приложены все усилия
III собств.
Чжань (фамилия)
zhān
silk banner with bent polezhān
〈书〉同‘毡’。
◆ 旃
zhān
〈书〉助词,‘之焉’的合音:勉旃!
I
zhān
(1) (形声, 本义: 赤色的曲柄旗)
(2) 同本义 [red flag]
旃, 旗曲柄也。 周礼曰: "通帛为旃。 --《说文》
通帛为旃。 通以赤色为之。 --《释名·释兵》
置旃以为辕门。 --《谷梁传·昭公八年》
(3) 亦泛指旌旗
收功单于旃。 --晋·陆机《饮马长城窟行》
(4) 又如: 旃帛(红旗); 旃旌(泛指赤色旗帜); 旃戎(军旅)
(5) 毛织品。 通"毡" [felt]
不知其可以为旃也。 --《淮南子·齐俗》
被旃裘。 --《史记·匈奴传》
旃毛并咽之。 --《汉书·李广苏建传》
(6) 又如: 旃席(毡帐); 旃衣(以毛毡等制成的衣服); 旃车(毡篷车); 旃席(毡席; 毛毡)
IIzhān
(1) 之、 焉二字的合读
上慎旃哉, 犹来无止。 --《诗·魏风·陟岵》。 马瑞辰通释: "之、 旃一声之转, 又为'之焉'之合声, 故旃训'之', 又训'焉'。 "
(2) 又如: 勉旃(希望你奋发有为)
zhān
1) 名 曲柄的旗子。
说文解字:「旃,旗曲柄也,所以旃表士众。」
文选.司马相如.子虚赋:「乘雕玉之舆,靡鱼须之桡旃。」
2) 名 泛指旗子、旌旗。
唐.李白.赠宣城宇文太守兼呈崔侍御诗:「良图扫沙漠,别梦绕旌旃。」
3) 名 毛织品。
汉.桓宽.盐铁论.本议:「江南之楠梓竹箭,燕、齐之鱼盐旃裘。」
史记.卷一一○.匈奴传:「自君王以下,咸食畜肉,衣其皮革,被旃裘。」
通「毡」。
4) 助 之焉二字的合读。
诗经.唐风.采苓:「人之为言,苟亦无信,舍旃舍旃,苟亦无人。」
zhān
felt
silken banner
zhān
名
(书) (纯赤色的曲柄旗) red flag with bent pole
(毡子) felt
(姓氏) a surname:
旃宏 Zhan Hong
助
(书) (“之焉”的合音) used in exclamation or command:
尚慎旃哉! Be careful!
zhān
(旃檀)zhān
①<名>赤色的曲柄旗。《汉书•田蚡传》:“立曲旃。”这个意义后来又写作“旜”。【又】泛指旌旗。陆机《饮马长城窟行》:“收功单于旃。”
②“之焉”的合音。“之”是指代词,“焉”是语气词。杨恽《报孙会宗书》:“愿勉旃,毋多谈。”
③<名>通“毡"。一种毛织物《盐铁论•论功》:“织柳为室,旃席为盖。”
частотность: #57987