无外交行动
_
Нет дипломатических действий
примеры:
外交上的行动
дипломатическая акция
“非洲区域性冲突的管理:外交行动的作用”
"Урегулирование региональных конфликтов в Африке: роль дипломатических инициатив"
有时进行外交,有时发动战争…现在是後者。
Есть время договариваться и время воевать… сейчас как раз оно.
我们注意到美国近来在中东地区采取的一些外交行动。
Мы приняли во внимание последние внешнеполитические действия США в ближневосточном регионе.
你的军事行动是应受到谴责的。我建议你把外交政策改为更和平的政策。
Ваши агрессивные действия достойны порицания. Думаю, вам следует проводить более мирную внешнюю политику.
至于下一步行动,我已经制定了一个出使天空之墙的外交任务。
Следующий наш шаг – дипломатическая миссия в Небесную высь.
世界议会赞成我们针对该项决议所采取的行动。我们获得了其他文明的外交支持。
Всемирный конгресс поддерживает наши действия по данной резолюции. Мы повысили мировое влияние среди других держав.
内外交困,因而引来神的回归。风之神化身吟游诗人,与你一同行动,解救巨龙。
Эти внутренние и внешние угрозы вынудили Анемо Архонта в облике барда вернуться в Мондштадт и ради спасения дракона присоединиться к вам.
因为您与这名赞助者或其他人之间正在进行外交交涉,所以无法提出新的外交提议。
Вы не можете сделать дипломатическое предложение этому спонсору, поскольку еще не разрешилась ситуация с вашим предложением другого спонсора.
若要开始进行外交活动,我们必须要建立一座城市,这样其他的文明希望沟通的时侯才会知道在哪里找到我们。
Для занятий дипломатией нам сперва следует основать город, чтобы другие цивилизации знали, где нас искать.
即使中国的声音在解决危机或者防止流血上具有决定性作用,它不仅没有行动,其外交官反而重复着不干涉内政的老调。
Даже когда голос Китая может быть решающим при разрешении кризисов или предотвращении кровопролитий, вместо того, чтобы действовать, его дипломаты повторяют старые банальности о невмешательстве.
愚人众借帝君之死,已经有了太多超出外交底线的暗中行动。我身为对璃月负责的「天权」,对抗时也顾不得姿态优雅了。
После кончины Властелина Камня деятельность Фатуи в регионе вышла далеко за рамки простой дипломатической миссии. Как Воля Небес Цисин, я не могу лишь заботиться о приличиях, подвергая опасности жителей Ли Юэ.
野猪无比狡猾,行动敏捷,力量强大,皮糙肉厚……没错,只有经验最为老道的猎人才能猎野猪。外行可干不来!
Вепри с их коварством, быстротой, свирепостью и толстой шкурой – добыча только для самых сильных охотников. Любителям тут не место!
以色列普通大众被全球的愤怒之声所唤醒,一支以自卫为名的部队又一次对仅仅用外交,人道主义就能解决的问题采取军事行动。
Израильская общественность осознала результаты глобального произвола. В очередной раз армию, предназначенную для самообороны на поле битвы, послали выполнять миссию, которую могли решить только дипломатия, такт и гуманизм.
пословный:
无外交 | 外交行动 | ||