无效剂
wúxiàojì
плацебо
примеры:
配方:强效无尽深邃合剂
Рецепт: сильный настой бездонных глубин
产品订单:强效无尽深邃合剂
Заказ: сильный настой бездонных глубин
我知道一个方子,能让这些语无伦次的前奴隶为之一振。从伽格尔的营地边的石头上收集一些石花,附近的湖边收集一些苦寒之花,然后营地门口的火盆里揪一撮暗焰余烬。方剂效力不长,所以你得在营地入口的暮光之锅里投下原料。
Я знаю, как можно вернуть этих несчастных в нормальное состояние. Собери немного камнецвета на скалах возле схрона Гаргола, пару цветков горькоцвета с берегов близлежащего озера и уголек черного огня из жаровни возле входа в схрон. Настой не может долго сохранять свои целебные свойства, так что советую смешать ингредиенты в котле Сумеречного Молота у входа в схрон.
пословный:
无效 | 剂 | ||
1) неэффективный, безрезультатный, бесполезный; непродуктивный
2) неактивный, юр. недействительный, утративший силу
3) эл. реактивный
|
I сущ.
1) средство, препарат; лекарство
2) доза (лекарства; также счётное слово)
3) торговый договор на мелкую сделку, малая купчая; дощечка с текстом купчей (состояла из двух створок с идентичным текстом, одна из которых хранилась у продавца, другая у покупателя)
4) лингв. агент
II гл.
1) смешивать, примешивать; добавлять
2) порезать, поранить; оскоблить
|