无眠
wúmián
без сна, бессонный
примеры:
「女士」会制裁你们…蒙德的诗人会用你们的下场,编写令孩童无眠的梦魇!
Синьора разделается с вами! Песни о твоей кончине будут настолько ужасны, что после них жителям Мондштадта будут сниться одни только кошмары!
无数的死尸笼罩了无数的无眠之夜……天霜重新归于一统之时,也许我才能安下心来。
Каждую ночь меня преследуют бессчетные мертвецы... когда Скайрим наконец-то исцелится, тогда, быть может, исцелюсь и я.
无数的死尸笼罩了无数的无眠之夜……天际重新归于一统之时,也许我才能安下心来。
Каждую ночь меня преследуют бессчетные мертвецы... когда Скайрим наконец-то исцелится, тогда, быть может, исцелюсь и я.
呃,不管是为了什么,我都很感激。你让我不用再度过一个无眠的夜晚了。
Ну, как бы то ни было, спасибо. Вы избавили меня от еще одной бессонной ночи.
“哦,甜心,如果没有你,我很可能又要度过一个无眠的夜晚了。我打心底里感谢你!”她转向警督。“感谢∗你们两个∗。”
Ох, зайка! Если б не ты, меня бы ждала очередная бессонная ночь. Спасибо тебе от всего сердца! — Она оборачивается к Киму. — Спасибо вам ∗обоим∗.
哦,甜心……很高兴你活了下来。而且很感谢你这条信息——这样我不会又度过一个无眠之夜了。
Ох, зайка... Ну, слава богу, ты выжил. И спасибо за информацию — ты избавил меня от очередной бессонной ночи.
“哦,甜心……很高兴你活了下来。而且很感谢你这条信息——这样我不会又度过一个无眠之夜了。感谢∗你们两个∗。”她转向警督。
«Ох, зайка... Ну, слава богу, ты выжил. И спасибо за информацию — ты избавил меня от очередной бессонной ночи. Спасибо вам ∗обоим∗», — поворачивается к Киму она.
哦,甜心,如果没有你,我很可能又要度过一个无眠的夜晚了。谢谢,我打心底里感谢你!
Ох, зайка! Если б не ты, меня бы ждала очередная бессонная ночь. Спасибо тебе от всего сердца!
“呃,不管是为了什么,我都很感激……”她转向警督。“感激∗你们两个∗。你们让我不用再度过一个无眠的夜晚了。”
Ну, как бы то ни было, спасибо... — она поворачивается к Киму, — вам обоим. Вы избавили меня от еще одной бессонной ночи.
苏轼《水调歌头》
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇。兼怀子由。
明月几时有,把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间!
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,
此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇。兼怀子由。
明月几时有,把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间!
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,
此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
Су Ши — «Песня на Водный мотив»
В год огненного дракона на праздник середины осени веселились и пировали до рассвета, когда совершенно пьяный написал эту песнь, скучая по брату Чжэ.
Когда же явилась, над миром сияя, луна? –
Спрошу небеса, поднимая к ним чашу вина.
И в лунных чертогах бессмертных,
сверкающих там, в вышине,
Какой нынче год,
- этой ночью неведомо мне?
Хотел бы вернуться туда я,
на крыльях ветров вознестись
В нефритовый этот небесный дворец...
Беспокоит лишь мысль:
Как вынести холод, которым овеяна высь?
В сиянии лунном кружил бы, забыв обо всем,
Возможно ли что-то подобное в мире людском!. .
И к терему сходит она,
видна у резного окна,
и время проходит без сна.
Но только досадовать мне ни к чему,
Что в долгой разлуке теперь любоваться
мне полной луной одному.
Как людям даются то радости встречи,
то горечь разлук,
Луна – то ясна, то за тучи уйдет,
то на убыли круг,
Увы, совершенного – исстари мало вокруг.
О, жить бы всем долго, и чтобы за тысячи ли
В разлуке бы вместе луной любоваться могли.
В год огненного дракона на праздник середины осени веселились и пировали до рассвета, когда совершенно пьяный написал эту песнь, скучая по брату Чжэ.
Когда же явилась, над миром сияя, луна? –
Спрошу небеса, поднимая к ним чашу вина.
И в лунных чертогах бессмертных,
сверкающих там, в вышине,
Какой нынче год,
- этой ночью неведомо мне?
Хотел бы вернуться туда я,
на крыльях ветров вознестись
В нефритовый этот небесный дворец...
Беспокоит лишь мысль:
Как вынести холод, которым овеяна высь?
В сиянии лунном кружил бы, забыв обо всем,
Возможно ли что-то подобное в мире людском!. .
И к терему сходит она,
видна у резного окна,
и время проходит без сна.
Но только досадовать мне ни к чему,
Что в долгой разлуке теперь любоваться
мне полной луной одному.
Как людям даются то радости встречи,
то горечь разлук,
Луна – то ясна, то за тучи уйдет,
то на убыли круг,
Увы, совершенного – исстари мало вокруг.
О, жить бы всем долго, и чтобы за тысячи ли
В разлуке бы вместе луной любоваться могли.
начинающиеся: