无虚不作眩
_
dizziness must be due to deficiency
пословный:
无 | 虚 | 不作 | 眩 |
1) тк. в соч. пустой; порожний
2) тк. в соч. ложный; фальшивый
3) тк. в соч. напрасно, зря, даром
4) слабый; хилый
|
I
1) 不兴起;不兴盛。
2) 不耕作;不写作。
II
方言。不能,情理上不容许。
|
I xuàn гл.
1) темнеть в глазах, рябить в глазах; мерещиться
2) путаться, впадать в смуту (сумятицу)
3) вводить в сомнение (заблуждение, замешательство, недоумение), морочить 4) вм. 炫 (сиять; слепить)
II сущ.
1) xuàn мед. рябь в глазах, головокружение (также 眩疾)
2) huàn вм. 幻 (ловкость рук, фокус, магия)
|