无重力
wúzhònglì
невесомость; состояние невесомости
без тяжести; отсустствие сил тяготения
невесомость; состояние невесомости
wú zhòng lì
{宇航} agravic; imponderabilityzero gravity
в русских словах:
агравический
〔形〕失重的, 无重力的. ~ая иллюзия 失重错觉.
отсутствие сил тяготения
无重力, 失重
состояние невесомости
失重状态, 无重力状态
примеры:
无重力分异的油藏
nonsegregated reservoir
重力动力火箭(无发动机)
ракета-бомба без двигателя
<狗狗用一头海狮能够想到的最好办法来表达不满,他无力地抬起一只鳍指向自己厚重的下巴。
<Пес скулит так, как только может тюлев, с трудом поднося ласт к массивным челюстям.
倾斜度超过了重力轴承垂直的最大偏差点。这意味着建筑物正在倒塌——而且无论如何都会倒塌。
Сдвиг превышает максимальные нормы отклонения от вертикальной нагрузки на несущую стену. Это значит, что здание разрушается и неизбежно рухнет.
白铁锻成的双手剑,兼顾了重量与强度。即使臂力一般的人也能舞得生风,在力量强大者手中更是威力无穷。
Двуручный меч, выкованный из белого железа. Такой материал делает его одновременно сильным и лёгким. Подходит даже для человека среднего телосложения, однако его мощь всё же растёт с силой владельца.
防御坚固、位置处于中心,最重要的是,里头有一个强力无线电发信器,广播范围大至整个联邦。
Замок хорошо укреплен, он располагается в стратегически важном месте, а главное, там есть мощный радиопередатчик, который может покрыть всю территорию Содружества.
然而,经过五年的执政,其大众支持上升,反对派无力对其发起严重的挑战,因此该党还是可以感到满意。
Однако ПСР может быть довольна тем, что спустя 5 лет нахождения у власти её рейтинг вырос, в то время как оппозиция оказалась неспособной составить ей серьёзную конкуренцию.
她一次次重复体验着死去的那一刻。她死亡的方式……她无法掌控自己行为的无力感。她对自己所爱的人造成的伤害。这些都在折磨着她。
Она вновь и вновь переживает наступление своей смерти. Это мучительно для нее. Произошло нечто ужасное. Она не справилась, ее близкие пострадали.
пословный:
无重 | 重力 | ||
физ. сила тяжести; тяжесть; тяготение, притяжение, гравитация, гравитационный
|