旱苗得雨
hàn miáo dé yǔ
将要枯死的禾苗得到地场好雨。比喻在危难中得到援助。
hàn miáo dé yǔ
将要枯死的禾苗得到地场好雨。比喻在危难中得到援助。
hàn miáo dé yǔ
久旱的禾苗及时得到甘霖的滋润。比喻于困难之际获得援助。
水浒传.第五十回:「天幸今得贤弟来此间镇守,正如锦上添花,旱苗得雨。」
久旱的禾苗喜逢甘霖滋润。比喻在极需要时获得救助。
пословный:
旱苗 | 得 | 雨 | |
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
I yǔ сущ.
1) дождь (в кит. космогонии ассоциируется с женской силой инь, с первоэлементами Вода и Дерево; в «Ицзине» символизируется триграммой ☵ 坎) 2) поэт. друг
II yù гл.
1) идти, падать с неба; сыпаться, лить (напр. о дожде)
2)* орошать, окроплять, поливать (что-л., чём-л.)
|