明威
míngwēi
выдвижение и устрашение; награды и наказания
míng wēi
恩赏刑罚。
文选.陆机.答贾长渊诗:「孰云匪惧,仰肃明威。」
文选.刘琨.劝进表:「抗明威以摄不类,杖大顺以肃宇内。」
指上天圣明威严的旨意。
примеры:
天道福善祸淫... 肆台(yí)小子将天命明威不敢赦
Небеса ниспосылают счастье добрым и несчастье злым; вот почему мне, недостойному, приходится показать вам величие мандата неба, и я не смею вас простить
洛坎要求派遣任何可用的人手去查明威胁,并看看遗迹间还有没有我们的幸存者。
Рокхан попросил бросить все силы на то, чтобы выяснить, что там происходит, и разыскать наших разведчиков, если они еще живы.
伯德里克·格雷要求派遣任何可用的人手去查明威胁,并看看遗迹间还有没有我们的幸存者。
Боудрик Грей попросил бросить все силы на то, чтобы выяснить, что там происходит, и разыскать наших разведчиков, если они еще живы.
海明威和斯坦贝克是小说大师。
Hemingway and Steinbeck were masters of fiction.
一段欧内斯特·海明威的电视简介
a television profile of Ernest Hemingway
工程噪音让我提早起床了,看来他们早在去年来的时候,就在前方盖采石场了。反正这没什么大不了,我可以克服的。我相信史坦贝克和海明威工作时也不是完全安静。我一定要把这写进故事,让主角更有魅力。对,就是要这样。
Проснулся раньше запланированного под шум строительных работ. Похоже, с прошлого года успели начать работы в каменном карьере, что дальше по дороге. Ерунда, просто небольшая помеха. Я могу работать и так. Уверен, Стейнбек и Хемингуэй тоже писали не в полной тишине. Наверняка мне даже пойдет это на пользу. Вплету в сюжет, сделаю главного героя ярче. Да, определенно.