明火打劫
_
rob with torches and weapons -- highway robbers; open robbery
míng huǒ dǎ jié
rob with torches and weapons -- highway robbers; open robbery
mínghuǒdǎjié
open robbery
пословный:
明火 | 打劫 | ||
1) * pum. чистый огонь (огонь, якобы получаемый от солнца для жертвоприношений, дин Чжоу)
2) (сокр. вм. 明火抢劫) производить грабительский налёт с оружием и факелами; разбойничий налёт, грабеж
3) открытый огонь
|
1) грабить
2) брать шашки противника (打) и делать невозможным для него занять шашкой поле (劫) (в игре в облавные шашки)
|