明火执杖
_
conduct an evil activities openly
míng huǒ zhí zhàng
点着火把,拿着武器。原指公开抢劫◇比喻公开地、毫不隐藏地干坏事。
同“明火执仗”。
《西游记》第四十回:“那借金银人,身贫无计,结成凶党,明火执杖,白日杀上我门,将我财帛尽情劫掳,把我父亲杀了。”
пословный:
明火 | 执杖 | ||
1) * pum. чистый огонь (огонь, якобы получаемый от солнца для жертвоприношений, дин Чжоу)
2) (сокр. вм. 明火抢劫) производить грабительский налёт с оружием и факелами; разбойничий налёт, грабеж
3) открытый огонь
|