易水客
yìshuǐkè
ишуйский гость (о 荆轲 Цзин Кэ; в 227 г. до н. э., отправляясь по заданию Яньского вана в Цинь, чтобы убить Циньского вана, на пограничной реке Ишуй он спел прощальную песню 易水歌 со словами «Уходит рыцарь и больше не вернётся»; в царстве Цинь он был убит)
пословный:
易水 | 水客 | ||
1) Ишуй (река в пров. Хэбэй)
2) см. 荆轲
3) см. 易水歌
|
1) лодочник
2) пассажир судна; путешественник по воде
3) приказчик купца, перевозящий товары по воде
4) рыбак
5) помогайка; мелкий контрабандист; жарг. челнок, кэмэл
|