星算术
xīngsuànshù
гадание по звёздам; искусство составления гороскопов
примеры:
「百年难遇的天才占星术士」,与菲谢尔一行人共同调查星陨乱象。能够准确推算出陨石坠落的位置,在应对危机的过程中发挥着不可或缺的作用。
«Величайший астролог столетия» Мона вместе с Фишль расследуют инцидент с метеоритами. Способность астролога указывать места падения метеоритов просто незаменима для решения данного кризиса.
没错,我就是那个洞悉了星海秘密的占星术士!你也早就计算出我的到来了吧。
Верно. Я и есть та самая мастер астролог, постигшая секреты и тайны океана звёзд! Должно быть, ты тоже высчитала моё появление до секунды.
唉,看来就算是最基础的占星术,也不是一目了然的。
Ох... Похоже, даже простейшие основы астрологии тяжело даются непосвящённым.
真难得,她蒙对了…咳咳,算了,优雅的占星术士不该这样评价别人。
Мне как-то не верится, но её слепая догадка оказалась верной... Кхм, нет, я ведь уважаемый астролог, и так критиковать людей мне не к лицу.
有意思,值得我用占星术计算一下了。
Очень интересно... Думаю, здесь можно обратиться к звёздам.
就这么走了也不太好,我们努力找一下吧。就算不用占星术,或许也有另外的办法。
Уйти просто так - некрасиво. Мы должны помочь. Возможно, у нас получится справиться и без помощи звёзд.
但如果问莫娜——神秘高傲的占星术士——在忙些什么的话,答案大概会是,忙着计算一笔名为「生活」的账。
Но если кто-то спросит Мону, загадочного и горделивого астролога, чем она занята, то она ответит, что отрабатывает долг, который называется «жизнь».
пословный:
星算 | 算术 | ||
1) астрономические вычисления (расчёты)
2) астрономия и математика
|
1) арифметика; арифметический
2) счёт, вычисление
|