晋升试炼
_
Испытание перерожденных
примеры:
她已经获得了很大的进步,而且也做好了参加下一次晋升之路试炼的准备。
Она делает успехи и готова снова вступить на Путь Перерождения.
很快,候选者们将完成他们期待已久的试炼,新的晋升者将再次从这些厅堂中展翅飞翔。
Скоро эти залы вновь наполнятся перерожденными, когда претенденты наконец завершат свои испытания.
他们偷走了开启试炼所需要的资源。击败他们,拿回熏香,这样我们才能继续晋升之路。
Они похитили материалы, которые нужны для начала испытания. Победи их и забери наши благовония. Без этого мы не сможем начать процесс.
前进,迈向飞升试炼!我们很快就会成功!
Тогда вперед, на Тропу вознесения! Мы ее быстро пройдем!
我们把飞升试炼甩在了身后!你觉得我们要飞升了吗?
Тропа вознесения позади! Ну что, ощущаешь близость к божеству?
只有那些能够驾驭秘源的人才能通过飞升试炼。
Только те, кто способен повелевать Источником, могут пройти ритуал вознесения.
通过分别点亮三支蜡烛。我们完成了飞升试炼,而且打开了内部圣所的一扇门。
Мы зажгли только три свечи и таким образом прошли Тропу вознесения и открыли дверь во внутреннее святилище.
进入神殿几乎是不可能的。飞升试炼只允许最虔诚的秘源法师进入最深处的房间,那里是通往第一花园的入口。
Пройти через храм почти невозможно. Тропа вознесения, ведущая к порталу в Первый сад, покоряется лишь самым преданным слугам Источника.
森林之魂告诉我们,一直向右走,用传送镜来度过飞升试炼,那是由最古老的秘源法师主持的一场古老而致命的试练。
Шеара посоветовала нам держаться правой стены, а потом использовать зеркало телепортации. Другой путь проходит по смертельно опасной Тропе вознесения, созданной древними магами Источника.
看来莉安德拉快我们一步,并把她身后的镜子打碎了。一定有一条秘密通道可以通往飞升试炼的,可是它会在哪里呢?
Похоже, Леандра прошла здесь перед нами и разбила за собой зеркало. Должен быть какой-то тайный проход к Тропе вознесения, но где он?!
пословный:
晋升 | 试炼 | ||
1) дать повышение по службе; повысить; повышение должности
2) продвигаться, процветать, расти
|