暖阳阳
_
形容温暖宜人。
形容温暖宜人。
примеры:
屋子向阳暖和
комната на солнечной стороне ― тёплая
下雨洗脑袋,太阳暖屁股。
Чтоб там ни было, все будет мило!
你伸出双手去感受春日暖阳的温度。
Теплое весеннее солнце греет вытянутую руку.
当时你被太阳晒得暖暖的地方是脸,还是后背?
А солнце тебе светило в лицо или в спину?
——官方接待处美食的味道,花园里嬉戏玩耍的孩子们的笑声,水边散步时照射在皮肤上的温暖阳光,以及当你意识到生命即是死亡时内心迅速萌发的悲伤...
...вкус еды на официальных приемах, смех играющих в саду детей, прогулки у воды и пригревающее кожу солнце, глубокая грусть от понимания того, что эта жизнь осталась в прошлом...
Itkazzit fazj!(兽人语)你...你杀了他?我原本希望不会再有人流血,但我想我无权评判你的行为。是你那骑士精神的暖阳消融了爱格兰达仇恨的露水!愿神明保佑你的心灵,守护你的灵魂,使其免受伤害!
Итказзит фазж! Он... он мертв? Я так надеялась избежать кровопролития. Но, полагаю, не мне тебя осуждать. Солнечные лучи твоего рыцарства испарили росу ненависти Эгландера! Да благословят боги твое сердце и защитят твою душу!
пословный:
暖阳 | 阳阳 | ||
1) беззаботный, беспечный; довольный
2) ярко сверкать (гореть, сиять); яркий
|