月内
yuènèi
1) в пределах месяца, в течение месяца
2) послеродовой период
в русских словах:
белая карточка-свидетельство на право полётов по приборам
白色仪表飞行卡,白色仪表飞行执照卡(发给在最近6个月内,至少飞过10小时仪表飞行,并达到规定标准的飞行员的一种执照)
в
в пределах двух месяцев - [在]两个月内
примеры:
在三个月内
в течение трёх месяцев
在两个月内, 我们游历了十二个大城市
за два месяца мы посетили 12 крупных городов
[在]两个月内
в пределах двух месяцев
今年他可倒霉了,3个月内开了两次刀。
В этом году ему не везёт: за три месяца дважды ложился под нож.
一个月内的期货汇率
short forward rate
自夫妻双方提交离婚申请之日起的一个月内法院不办理离婚
расторжение брака производится судом не ранее истечения месяца со дня подачи супругами заявления о расторжении брака
人类胚胎最初两个月内
в пределах начальных двух месяцев человеческого эмбриона
白色仪表飞行执照卡(发给在最近6个月内
белая карточка-свидетельство на право полётов по приборам
现金等价物指持有的期限短(从购买日起,三个月内到期)、流动性强、易于转换为已知金额现金、价值变动风险很小的投资。
Денежные эквиваленты представляют собой краткосрочные (обычно, погашаемые в течение трех месяцев с даты покупки), высоколиквидные инвестиции, которые легко конвертируются в известные суммы денежных средств и риск изменения стоимости которых является незначительным.
短短一个月内
в течение всего лишь одного месяца
按照我的经验,至少一个月内我都别想回轻策庄。这都叫什么事嘛…
По опыту, мне не светит вернуться в Цинцэ ещё минимум месяц. Ну и как это называется...
经过数个月内讧才得以平息,这给了她销声匿迹的时间。
Внутренние разборки длились месяцами, за это время она успела спрятаться и хорошенько замести следы.
你的担心我记下了,副官,但是不成立。我向你保证,战争将在接下来六个月内结束。
Легат, я услышал ваши опасения, но они безосновательны. Уверяю, эта война закончится уже через полгода.
三个月内砍五千株紫衫?狗屁!就算晚上工作也是不可能的。工作进度,去他的吧。
Пять тысяч тисов за три месяца? Хрень собачья! Невозможно, даже если сутками напролет работать. Расписание... Расхренание!
祝贺你——你酒醒了。你的身体还得过一段时间才能想起该如何分解酒精内的糖分以外的东西,所以不消多久你就会饿,然后你就多吃点。几周之后你的身体协调性以及平衡感就应该会大有改善,两个月内你的睡眠就将与常人无甚区别,尽管想恢复如初的话还需要花上好几年的时间。整个过程中你会感到抑郁,会感到无聊,别期待有什么奖励或者掌声,一直以来正常人都是这么过的。
Поздравляю: ты протрезвел. Твоему телу понадобится изрядное количество времени, чтобы вспомнить, как перерабатывать хоть что-нибудь, кроме сахара из алкоголя, так что скоро на тебя нападет жор. Питайся обильно. Через пару недель восстановятся координация и равновесие. Через два месяца ты сможешь спать, как нормальный человек. Полное восстановление, впрочем, займет годы. Это будет тягостно. И ужасно скучно. Не ожидай каких-то новых наград и аплодисментов. Обычные люди — они всегда так.
这合同使我必须在两个月内完成这项工作。
The contract binds me to complete the work within two months.
那所房子最近几个月内已转手好几次。
That house has changed hands several times in the last few months.
请贵公司按照发票金额开出以我公司为付款人的汇票,从开票之日起三个月内付款。
For the amount of your invoice you may cover yourself by drawing upon me at three months' date from the date of invoice.
吉姆刚上学时,成绩不好,但是他在过去几个月内已迎头赶上了。The ship forged ahead through the stormy sea。
When Jim first started school, he didn't do well, but he's forged ahead in the past couple of months.
他的体重在一个月内增加了三磅。
His weight showed an increase of 3 lbs. in a month.
麦克在五个月内看了五本书。
Mike read five books in as many (=in five) months.
在短短几个月内建起的劣质房屋
Shoddy houses that were thrown up in a few months.
美国军队将在四个月内完成分阶段撤军。
США завершат поэтапный вывод войск в течение четырех месяцев.
这还不包括两人丧命的事……两起事故都是发生在最近六个月内。
Это не учитывая те два несчастных случая со смертельным исходом... оба из которых произошли в течение последних шести месяцев.