月神殿
_
Храм Элуны
примеры:
能量枯竭的眠月神殿上层精灵
Истощенный высокорожденный из садов Лунного Покоя
眠月神殿上层精灵
Высокорожденный из садов Лунного Покоя
太棒了!当我在月神殿里修行的时候,正需要这样一件东西来寄托思乡之情。我今晚就试试书上记载的食谱,简直等不及啦!
Какой приятный сюрприз! Я мечтала, чтобы здесь, в Храме Луны, у меня было что-то, напоминающее о доме и друзьях. Жду не дождусь, когда смогу приготовить что-нибудь по этим рецептам! Пожалуй, займусь этим прямо сегодня вечером...
请你去找女祭司艾茉拉,她会向你解释具体的问题。她就在这里东南方的月神殿里。
Пожалуйста, разыщи нашу жрицу Амууру, она все тебе объяснит. Ищи ее к юго-востоку отсюда, в Храме Луны.
我们必须净化长笛,<name>。为我从达纳苏斯的月神殿取回一瓶祝福之水吧。
Мы должны попытаться очистить эту флейту от скверны, <имя>. Принеси мне благословенной воды из дарнасского Храма Луны.
众所周知,巨大的海洋生物常年潜身于黑海岸边缘,它们在此游弋,直至死亡。近来,这些野兽的数量日益增加,并且开始侵袭海岸。我受月神殿的派遣到这里来调查,但是海水中的鱼人使调查变得非常困难。
Громадные морские твари выбрасываются на пески Темных берегов и лежат там, пока не умирают. В последнее время останки этих тварей выносит на берег все чаще и чаще. Меня послали сюда из Храма Луны для расследования ситуации, но наличие мурлоков у береговой линии затрудняет мою задачу.
你能带我去吗?我敢打赌,要是我们利用达纳苏斯月神殿的传送门,一定很快就能到达那儿!要是你在埃索达中迷了路,我们可以随时查看你的地图。
Отведи меня туда, пожалуйста. Мы быстро попадем туда через портал в Храме Луны в Дарнасе! А если заблудимся, сможем посмотреть на твою карту.
你应该去月神殿找他。他就站在我们敬爱的泰兰德·语风身边,他归来之后就一直在这个位置上尽职尽责。
Он в храме Луны, рядом с нашей возлюбленной Тирандой Шелест Ветра. Малфурион находится при ней неотлучно со времени своего возвращения.
需要供养的并不仅仅是生者。我的职责之一就是准备用来供奉祖先的米糕。一般来说,只有我的资深学徒才能得到将这些糕点送往月神殿,在那里接受赐福,然后将它们敬献给祖先的荣誉。但今天,她出城去了。你愿意代替她完成这一使命吗?
Пища нужна не только живым. В мои обязанности входит приготовление рисовых пирогов, которые мы приносим в дар предкам. Обычно старшая ученица относит пироги в Храм Луны, где освящает их, и потом преподносит предкам. Сегодня ее нет в городе, поэтому не <мог/могла> бы ты выполнить эту почетную обязанность вместо нее?
<name>,我收到一条来自达纳苏斯的紧急消息。是月神的高阶女祭司泰兰德·语风!信使没提到具体的谈话内容,但是你最好尽快赶往达纳苏斯的月神殿,觐见高阶女祭司!
У меня срочное сообщение из Дарнаса. Сама Тиранда Шелест Ветра, верховная жрица Элуны, просит тебя о встрече! Посланник не сказал, что конкретно она хочет обсудить, но тебе нужно отправиться в Храм Луны Дарнаса как можно скорее.
现在他一定是在达纳苏斯月神殿的顶部,和那里的高阶女祭司在一起。我们能去那里看他一眼吗?他可是艾泽拉斯历史上最强的德鲁伊!
В любом случае, он должен быть рядом с верховной жрицей где-то на верхнем ярусе Храма Луны в Дарнасе. Как думаешь, мы можем с ним встретиться? Ведь это же величайший друид в истории Азерота.
你遇到过艾奎恩妮吗?她和我一起在多兰纳尔受过训。最近,她来到这座城市,在月神殿中求学。我们有一次乘船的时候,那个笨舵手把船弄翻了!
Ты <знаком/знакома> с сестрой Аквинной? Мы с ней выросли в Доланааре, а не так давно она перебралась в город, чтобы проходить обучение в Храме Луны. Мы с ней отправились на лодочную прогулку, но увалень-лодочник умудрился перевернуть свою посудину!
你是艾露恩真正的仆人,我们人民的榜样,联盟的忠实公仆。月神殿和暴风城教廷希望能够表彰你的成就。
Ты <истинный почитатель/истинная почитательница> Элуны, пример для нашего народа и <преданный поборник/преданная поборница> Альянса. Храм Луны и королевский двор Штормграда решили поощрить тебя за успехи.
瓦尔莎拉月神殿里的精灵会用夏多雷丝绸来制作长袍。或许她们愿意给你一些,用来给我做滤网。
Я знаю, что эльфы из храма Элуны в Вальшаре шьют свои одеяния из шалдорайского шелка. Может, они поделятся с нами этой тканью для обновления фильтров?
月神殿离这不远。到那里去找到莱妮丝,出示我的印记并让她把眼泪交由你保管。
Храм Элуны недалеко отсюда. Ступай туда. Отыщи Лианис. Покажи ей мой знак и вели передать Слезы в твое распоряжение.
你快去瓦尔莎拉的月神殿找他,告诉他我们的计划,就说我们需要他帮助我们获取鳞片。
Отправляйся в Вальшару и найди его в храме Элуны. Посвяти его в наш план и попроси помочь нам в поиске чешуи.
她名叫娜拉米娅。你可以在月神殿附近找到她。
Зовут ее Наламия. Ты найдешь ее возле храма Элуны.
几个世纪之前,这里曾经有一座拜月神殿。更早以前有一座巨石阵。这个地点现在却变成了一座城市。
Несколько сотен лет тому назад здесь стоял храм, посвященный Луне. Еще раньше - круг монолитов. Теперь здесь город.
пословный:
月神 | 神殿 | ||
1) храм
2) зал предков (во дворце)
|