有关联
yǒu guānlián
1) связанный, родственный; соотнесенный, соотносящийся
2) касательно (чего-то), относительно (чего-то)
yǒu guān lián
related to
concerning
to be correlated
в русских словах:
соприкасаться
3) перен. тк. несов. (иметь отношение к чему-либо) 与...相干 yǔ...xiānggān, 有关联 yǒu guānlián
примеры:
这些事情一定有关联。
Совпадение? Не думаю.
如果不能给凯瑟琳看到足够有力的证据,表明艾什凡公司和自由镇的海盗有关联的话,那所有这些调查就都没有意义。
Вся наша беготня окажется напрасной, если мы не предъявим Кэтрин неоспоримые доказательства связи Эшвейнов с флибустьерами Вольной Гавани.
这些使者也会和他们分享部落有关联盟的情报。我们必须阻止这一切。
Помимо всего прочего эти посланники раскрывают зандаларам все секреты Альянса, известные Орде. С этим надо покончить.
拉斯塔利战港驻扎了三个部落的间谍大师。他们正在为赞达拉巨魔提供有关联盟舰队的情报。
В военном порту Растари находятся три мастера шпионажа из Орды. Они передают зандаларам сведения о флоте Альянса.
由于你和其他盟约之间尚有关联,我还一度怀疑你是否会回来。现在我明白了,我不该怀疑你。
Признаюсь, твои связи с другими ковенантами заставили меня усомниться в том, что ты вернешься. Теперь я понимаю, что была глупа.
如果艾希迪尔和这里的女武神有关联,那么你也许能够加以利用。
Если между Ашильдир и девами щита существует какая-то связь, возможно, этим удастся воспользоваться.
我得承认,即便是对我来说,在错误的时间建立起一条通往原始世界的供给链也是十分困难的。我得想办法,呃,从“本地资源”着手。
不管你想对钢铁部落做什么,在原材料的问题上,都是有关联的!在钢铁军工厂里注意寻找一些更有价值的货物。我准备了几只火箭鸡,可以用它们把那些好东西送到你的要塞里去。
不管你想对钢铁部落做什么,在原材料的问题上,都是有关联的!在钢铁军工厂里注意寻找一些更有价值的货物。我准备了几只火箭鸡,可以用它们把那些好东西送到你的要塞里去。
Должен признать, организация поставок в первобытный мир, да еще и в такое неудачное время – довольно сложная задача даже для меня. Приходится довольствоваться тем, что доступно на месте.
Все-таки что бы там ни говорили про Железную Орду, по части добычи материалов они большие доки!
Смотри внимательно по сторонам – наверняка у них тут в осадном лагере полно ценных и дефицитных вещей. Я прихватил с собой несколько турбоцыплят – с их помощью мы сможем переправить отсюда в твой гарнизон самые ценные вещицы.
Все-таки что бы там ни говорили про Железную Орду, по части добычи материалов они большие доки!
Смотри внимательно по сторонам – наверняка у них тут в осадном лагере полно ценных и дефицитных вещей. Я прихватил с собой несколько турбоцыплят – с их помощью мы сможем переправить отсюда в твой гарнизон самые ценные вещицы.
欸,这么一说,从气氛上讲,那座诡异的遗迹,和这个计划有关联的可能性很大呢。
Ох, у Паймон всё это время было такое неприятное ощущение. Я супер уверена, что эти неприятные руины связаны с той плетёной операцией.
我不清楚,但是她一定是有关联的。
Не знаю, но она должна быть как-то связана с этим.
我们的传统不探讨黑暗经典,但是经书跟密拉克有关联。你读了黑暗经典,也因此看到他。
Наши легенды о них молчат. Но эти книги и Мирак как-то связаны. Ведь по прочтении Черной книги тебе явился именно Мирак.
喔,因为我这一本很明显地跟占据这座岛的力量没有关联啊。
О, она точно никак не связана с силой, завладевшей островом.
希望如此。据说黑暗兄弟会连那些与莫拉格帮有关联的人也当成目标。
Надеюсь, что так. Темное Братство заказывает и тех, кто помогает Мораг Тонг.
我?没有。我希望还是那样。领主认为我和学院有关联,因此他待我很宽厚。
Я? Ничего. И надеюсь, что так будет и дальше. Ярл уверен, что я как-то связан с Коллегией, поэтому не придирается ко мне.
我们的传统不探讨黑暗经书,但是经书跟密拉克有关联。你读了黑暗经书,也因此看到他。
Наши легенды о них молчат. Но эти книги и Мирак как-то связаны. Ведь по прочтении Черной книги тебе явился именно Мирак.
薇齐明显代表着帝国。她的丈夫如果与风暴斗篷有关联,那么这两人的结合将会是双方迈向和解的重要一步。
У Вичи семейные связи в Империи. У ее мужа хорошие отношения с Братьями Бури. Их союз - это шаг к примирению.
我最好能拥有那根法杖,以免领主会开始怀疑我和学院之间是不是真有关联。
Я бы очень хотел его получить - на случай, если ярл начнет сомневаться, что у меня есть связи с Коллегией.
我?没什么。我希望还是能维持现状。领主认为我和学院有关联,因此他待我很宽厚。
Я? Ничего. И надеюсь, что так будет и дальше. Ярл уверен, что я как-то связан с Коллегией, поэтому не придирается ко мне.
我觉得你之前好像给过我提示,但它们没有关联啊……
Мне кажется, что ты на что-то намекал, но не могу сообразить...
“一个连环杀手。”你可以听见她停下了打字的动作。“你是想说也许跟你手上的案子有关联吗?”
Серийный убийца. — Судя по звуку, она перестала печатать. — Вы намекаете, что эта жертва может быть связана с вашим основным делом?
……好吧,平心而论,你还没有遍查海岸一带。但你知道最后一件事:ulan。露比对先进的无线电理论颇有研究。ulan,狂飙怪人.fm之谜——可能有关联。
...Что ж, честно говоря, ты не бывал еще во многих уголках побережья. Но одно ты знаешь наверняка: улан. Руби разбирается в продвинутых теориях радиотехники. улан, тайна „Спидпанк fm“ — это может быть связано.
我听说私刑和罢工之间有关联。我想听听你有什么看法。
Я слышал, что между линчеванием и забастовкой есть связь. Хотелось бы послушать, что вам об это известно.
他在担心。但不是担心她——是担心你。嗯。如果她跟任何事情都没有关联,那她身上还有些什么呢?
Он волнуется. Но не за нее — за тебя. Хм-м... что же такое есть в этой женщине, если она ни с чем не связана?
“会不会又是一起斯塔斯-拉伊科谋杀案?”他露出狡黠的微笑。“你真应该让我给你简单介绍一下这起案件。不过现在我会说这两者之间没有关联。”
«Еще одно убийство на почве „Стас-Райко“?» Лейтенант криво улыбается. «Вам действительно стоит попросить меня ввести вас в курс дела. Но сейчас я не стану вдаваться в подробности и просто предположу, что они никак не связаны».
我有一种∗不祥的预感∗,这个失踪的科学家可能跟我们手上的大案子有关联。
У меня ∗предчувствие∗, что этот пропавший ученый связан с нашим основным делом.
等等!她刚刚承认私刑和罢工是有关联的。
Стоп! Она только что признала, что самосуд связан с забастовкой.
“在真正检查尸体之前,我会尽量避免做出这种程度的结论。”警督勉强笑了笑。“不过我的最初猜测是两者没有关联。”
Я не склонен делать такие далекоидущие выводы, не осмотрев как следует тело, — едва заметно усмехается лейтенант. — Но на первый взгляд они никак не связаны.
是的。这个种族主义马克杯与它有关联吗?
Да. Связана ли с ними эта расистская кружка?
“也许这也有关联?”他似乎因为这种可能性兴奋起来。“我不是什么天才的法官角色。里面发生的事只能靠你去查清楚了,哈里。”
«Может быть, это тоже как-то связано с делом?» Кажется, эта мысль ему понравилась. «Я не слишком хорошо разбираюсь в людях. Выяснять, что случилось, придется вам, Гарри».
这个洞跟你日志里提到的数据丢失有关联吗?
Эта прореха связана с потерей данных, о которой говорилось в вашем журнале?
没有什么不可能的,不过——我想强调一点——这个发现跟这个案子不一定有关联。这个案子100%可以提起公诉——没有∗任何∗利它素。
Нельзя исключать никакие варианты, но я хочу подчеркнуть, это совершенно необязательно следует связывать с нашим делом. Оно абсолютно доказуемо безо всяких кайромонов.
发现迄今为止最大的陆地无脊椎动物?这不是在开玩笑。而且,我觉得它跟这起案子有关联。
Самое крупное в мире наземное беспозвоночное? В этом нет ничего смешного. Кроме того, я думаю, что это связано с расследованием.
也许这两件事有关联。露比的货車里也有那些频率,你记得吗?
А может, связано. У Руби в фуре были всякие частоты, помнишь?
一切都跟灰域有关联。我的状态。这个案子。所有一切。全都是∗灰域学说∗范畴。
Все связано с Серостью. Мое состояние. Дело. Всё. Это всё ∗энтропонетика∗.
她可能跟哈迪兄弟有关联吗?
Она может быть связана с парнями Харди?
也许这段神秘的音乐跟案子有关联呢?水仙女鲁沙卡,或者是半恶魔∗阿普莎拉∗,在歌唱……
Может, загадочная музыка как-то связана с нашим делом? Вдруг это поет ундина или полудемоническая ∗апсара∗...
从本质上讲,可能没有关联——不过犯人可能知道它的存在。
Вероятно, прямой связи нет, но злоумышленник знал о существовании фазмида.
所以∗确实∗跟工会有关联。
Выходит, это ∗действительно∗ связано с профсоюзом.
你跟他的死有关联吗?
Ты как-то замешан в его смерти?
有意思。这个司机会不会跟哈迪兄弟有关联呢?
Любопытно. Может, эта шоферша как-то связана с парнями Харди?
你说私刑和罢工是有关联的。怎么回事?
Вы сказали, что линчевание и забастовка связаны между собой. Каким образом?
可这两件事就是有关联,金。这是风告诉我的 。
Но связь есть, Ким. Так сказал мне ветер.
我们真不知道他们在说什么。意识形态和嗅觉之间并没有关联。
Понятия не имею, о чем он. Между идеологией и обонянием нет никакой связи.
我们有一起∗凶杀案∗要调查,结果你还到处找每一个人∗要钱∗,还狡辩说你觉得‘不知怎么地就是与案子有关联。’
Нам нужно раскрыть ∗убийство∗, а вы продолжаете приставать к людям по поводу ∗денег∗, утверждая, что, по вашему мнению, это „каким-то образом связано с расследованием“.
你觉得这两件事有关联吗…?
Это может быть связано с?..
如果女妖跟这座塔有关联,那就值得进去看看的。
Если Дама как-то связана с башней, стоит туда заглянуть.
所以∗确实∗有关联……
То есть связь есть?..
他的书各个部分之间没有关联。
There’s no continuity between the parts of his book.
黑格尔辩证法特别指与黑格尔通过陈述正题、展开矛盾的反题,并综合和解决它使之成为有条理的综合体而求得真理有关联的过程
The process especially associated with Hegel of arriving at the truth by stating a thesis, developing a contradictory antithesis, and combining and resolving them into a coherent synthesis.
那位候选人因与集团犯罪有关联而落选。
The candidate’s identification with organized crimes cost him the election.
考格很担心朱儿的精神状况,他认为法拉戴要我去的那艘船和朱儿想不起来的事情,一定有关联。我应该带着钥匙,回到那艘船上,看看能有什么发现。
Ког беспокоится о психике Джул. Он считает, что проблема связана с лодкой, на которую меня посылал Фарадэй, и чем-то, о чем Джул не может вспомнить. Надо вернуться на лодку с ключом и посмотреть, что удастся найти.
耸耸肩,然后说你不知道。他看起来跟失踪事件没有关联...
Пожать плечами и сказать, что вы не знаете. Но он вряд ли имеет отношение к пропавшим...
从来没听过。但这不代表没有关联……
Мне ничего про это не известно. Но это не значит, что тут нет связи...
法拉戴要你去找的那艘船。这两者有关联,对吧?一定有。
Корабль, который Фарадэй поручил вам найти.... Он ведь связан с этим делом, да? Наверняка.
好吧,我知道这听起来很荒谬。但我找到一把钥匙。我放在……某处……有点模糊。但我相信这之间有关联。
Я знаю, это похоже на бред, но я нашла один ключ. Он... где-то здесь. Мысли путаются, но, клянусь, он как-то связан со всем этим.
告诉我,你觉得学院有没有关联?
Скажи, ты подозреваешь Институт?
接着的新闻有关联邦境内的避难所……
А вот новость, связанная с Убежищами, находящимися в Содружестве...
那么,我知道你在寻找你的儿子,尚恩。你觉得他被绑架一事,学院有关联吗?
Я уже знаю, что ты ищешь своего сына Шона. Ты думаешь, что его мог похитить Институт?
库克是她的爸爸!如果她发现你我多少和她爸爸的死有关联,你认为他会怎么做?
Кук ее отец! Если ей придет в голову, что его убил один из нас, то кто знает, что она сделает?
这其中是有关联的。我们测试过了。我们只是需要更多数据、更多测试对象,才能缩小范围。
Связь есть. Мы ее замерили. Нам просто нужно больше данных, больше подопытных, чтобы улучшить тест.
圣约村跟史塔顿有关联
Альянс причастен к нападению на караван
пословный:
有关 | 关联 | ||
1) соответствующий; заинтересованный
2) касаться, иметь отношение, затрагивать; имеющий отношение, касающийся (также в конструкции 与...有关)
|
1) находиться в связи с; быть связанным с (чем-л.); задевать, затрагивать (что-л.); касаться (чего-л.)
2) связь, отношение; зависимость
|