有关连
_
relate
примеры:
我不知道,但是一定跟她有关连。
Не знаю, но она должна быть как-то связана с этим.
这结果应该是可以预期的……先祖蛾祭司跟飞蛾……他们之间一定有关连。
Думаю, нам давно надо было догадаться... Жрец Мотылька и мотыльки... конечно, видна связь.
兰斯米特||他的属下对于火蜥帮的符号反应相当紧张。那是他们与那组织有关连的证据。
Могила||Его ребята нервно отреагировали на символ Саламандры. Это доказывает, что они как-то связаны с организацией.
如果我替火蜥帮卖命的话,我绝不会让我自己跟贝连迦尔有关连!你在污辱我的智慧!滚!
Не будь дураком! Если бы я работал на Саламандр, я бы никогда не позволил проследить свою связь с Беренгаром! Твои гнусные инсинуации меня оскорбляют! Убирайся!
威欧帕堤斯,庞塔尔山谷一位被遗忘的神只,还在某些森林的聚落中被膜拜,但属於祂的时代很久之前就已经过去。少数女牧师与狩魔猎人会对祂做出奉献,但却没有人愿意参与他们的仪式。在人类开始殖民的时代,威欧帕堤斯是与友善平顺的河有关连的守护神。祂守护人们不受森林中的危险所侵害。上面有着祂神像的柱子标明了驯化与狂野与危险土地的边界。威欧帕堤斯赐给了人们鲜鱼,让航行更平顺,而祂的名也能用来赶走野兽。然而,祂也是任性且残酷的神只。直至今日,那些游荡在森林中的人偶然碰上了有着血盆大口的石头偶像,他们多半以为那是残酷野兽的造型
Вейопатис, забытый божок долины Понтара, по-прежнему почитается в некоторых лесных поселениях, но время его давно прошло. Некоторые жрицы и колдуньи все еще приносят ему подношения, однако простой люд в их обрядах не участвует. В эпоху заселения людей Вейопатис был богом-хранителем, его имя связывали с защитой, которую дает река. Он оберегал людей от опасностей леса. Шесты с его изображениями отмечали границу между миром людей и непокоренным миром темной пущи. Вейопатис давал людям рыбу, помогал ходить под парусом, его именем отгоняли диких зверей. И все-таки он был самовольным и жестоким богом. В наши дни, если путник, забредший вглубь леса, вдруг натыкается на каменных идолов с открытыми ртами, он, как правило, принимает их за изваяния чудовищ.
这里的东西大多数都跟萨琪亚-龙族有关连。
В этих краях есть масса вещей, которые имеют отношение к дракону Саскии.
妖灵骑团与心灵法术之间有关连吗?
Как связаны призрачные всадники и ментальные чары?
尽管运气不佳,杰洛特还是设法找到雷索。弑王者结束了所有的任务,全心地等待着与狩魔猎人会面。与凶手谈话後,所有的谜团终於真相大白。雷索是蝮蛇学派的狩魔猎人,辛特拉人,复仇是他的私人动机,目前为尼弗迦德效力。在皇帝的命令之下,他前往北方王国制造混乱,杀害国王。恩希尔同时利用了女术士秘会和狩魔猎人。他计画利用外交手段与军队并吞动荡不安的诸王国。弑王者本身也与杰洛特有关连,并在狩魔猎人丧失记忆之前共同经历了许多事情。
Вопреки превратностям судьбы, Геральту удалось добраться до Лето. Убийца королей уже завершил все прочие дела и ждал только встречи с нашим героем. В разговоре с убийцей окончательно раскрылись все оставшиеся тайны. Лето был ведьмаком из Школы Змеи, цинтрийцем по происхождению. Движимый желанием отомстить, работал он все-таки на Нильфгаард. По поручению императора он должен был сеять смуту в королевствах Севера, убивая коронованных особ. Император Эмгыр использовал как Ложу Чародеек, так и ведьмаков. Нильфгаард планировал подчинить охваченные хаосом королевства как средствами дипломатии, так и при помощи войск. Кроме того оказалось, что убийца королей знал Геральта еще в те времена, когда наш герой еще не потерял память. Они многое пережили вместе.
说不定跟龙有关连。
Скорее, она имеет отношение к драконице.
在妖灵的世界里,只有和鬼魂在生前有关连的物品才有意义。在与菲丽芭.艾哈特商量之後,杰洛特与戴斯摩同意他们需要象徵战争之物,明确来说是代表仇恨,勇气,信念与死亡的物品。於是狩魔猎人开始寻找褐旗营的军旗,据信是死亡的象徵,恶名昭彰且令人憎恨的凡德葛李夫特将军的佩剑,以及一块曾属於英勇的赛尔奇克的铠甲的碎片。象徵信念的徽章则在亨赛特的手里。
В мире призраков имеют значение только те предметы, с которыми духи были связаны при жизни. Геральт и Детмольд пришли к выводу, что им понадобятся символы понятий, связанных с войной. Нужны были воплощения ненависти, отваги, веры и смерти. Ведьмак отправился на поиски знамени Бурой Хоругви, которое стало символом смерти, а также символа ненависти, которым мог оказаться меч генерала Вандергрифта. Кроме того, надо было найти фрагмент доспехов отважного Зельткирка. Медальон - символ веры - находился в руках короля Хенсельта.
在妖灵的世界里,只有和鬼魂在生前有关连的物品才有意义。在与菲丽芭.艾哈特商量之後,杰洛特确定他需要有象徵战争之物,明确来说是代表仇恨,勇气,信念与死亡的物品。於是狩魔猎人开始寻找褐旗营的军旗,据信是死亡的象徵,以及恶名昭彰的凡德葛李夫特将军的佩剑,据说是仇恨的象徵。女术士则答应去寻找某个代表信念的徽章和英勇的赛尔奇克的铠甲的碎片。
В мире призраков имеют значение только те предметы, с которыми духи были связаны при жизни. После разговора с Филиппой Геральт предположил, что понадобятся предметы, символизирующие идеи, связанные с войной и олицетворяющие ненависть, отвагу, веру и смерть. Ведьмак отправился на поиски знамени Бурой Хоругви, которое стало символом смерти, а также символа ненависти, которым мог оказаться меч генерала Вандергрифта. Чародейка сказала, что сама добудет медальон, символизирующий веру, и фрагмент доспехов отважного Зельткирка.
就我的观察,我相信所有植物、动物甚或昆虫品种,都与彼此有紧密的关连。山毛榉森林遭到砍罚,里头居住的獐鹿消失,这些事件跟银色石化蜥蜴的消失肯定有关连!
Из наблюдений моих следует, что разновидности не только растений, но и насекомых, о зверях уже не вспоминая, тесно между собою связаны. Неслучайно, когда выкорчевали буковые леса и вымерли обитавшие в них серны, перестали встречаться также и серебристые василиски.
考格担心朱儿的精神状况不稳定,拜托我深入调查。我在小岛附近的一艘废弃船上,找到提及法拉戴实验室终端机的笔记。我得看看这中间是不是有关连。
Беспокоясь о психике Джул, Ког попросил меня заняться этим вопросом. На разбившейся лодке мне удалось найти записку, в которой упоминается терминал лаборатории Фарадэя. Надо узнать, подключен ли он.
пословный:
有关 | 关连 | ||
1) соответствующий; заинтересованный
2) касаться, иметь отношение, затрагивать; имеющий отношение, касающийся (также в конструкции 与...有关)
|