有福气
yǒu fúqi
удачливый
yǒu fúqì
be blessed/favored by fortuneв русских словах:
счастливец
幸福的人 xìngfúde rén; 有福气的人 yǒu fúqi-de rén; (удачник) 走运的人 zǒuyùnde rén
примеры:
这位老人真有福气。
Этот старик очень удачлив.
有人生来就有福气,不是吗?
Некоторые люди счастливы от рождения, не так ли?
那里是夫人居住的地方,只有获选者有福气可以见到她们。
Там живут Хозяйки. Но только избранные могут их увидеть.
墨菲夫人有十二个孩子,真有福气。
Mrs Murphy is blessed with twelve children.
曾高歌的人得福气,有真知的人受恩宠。
Благо сказавшему, благо узнавшему.
神奇吧?至于我…我就是单纯渴望神之眼。我从小到大,每天做梦都想得到一颗。但是至今还没有那个福气…
Удивительно, не правда ли? Что касается меня... Я просто хочу Глаз Бога. Я с детства мечтал о нём каждый день, но пока безрезультатно.
我仿佛回到了迷雾岛,但是我希望自己从未拥有过这种福气。来自杜纳的礼物...至少与他的名字有关。
Я как будто с острова Туманов вернулся... но с благословением, которого раньше не было. Дар самого Дюны... или кого-то, кто выдает себя за него.
пословный:
有福 | 福气 | ||
1) удача в жизни, счастье, везение
2) быть счастливым; счастливый, удачливый
|