望都
wàngdū
см. 望都县
ссылается на:
望都县_
уезд Ванду (городского округа Баодин провинции Хэбэй)
уезд Ванду (городского округа Баодин провинции Хэбэй)
Wàng dū
Wangdu county in Baoding 保定[Bǎo dìng], Hebeiпримеры:
他们的一切希望都破灭了。
All their hopes were destroyed.
一切希望都成了泡影。
All hopes have disappeared.
对于任何愿望都得有耐心;欲速成则不达.
на хотенье есть терпенье
(见 На хотенье есть терпенье)
[直义] 对于候选人愿望都得有耐心.
[直义] 对于候选人愿望都得有耐心.
на всякое хотенье есть терпенье
如果愿望都能实现,乞丐早就发财了。
Если бы все желания осуществлялись, нищие уже бы разбогатели.
全部希望都寄托在…上
жив одной надеждой
其实,我们也不是一点希望都没有。
Что ж, может, для нас еще не все потеряно.
想办法进入我们下方的内室,不惜一切代价让古尔丹停止他的法术引导。我们最后一线希望都在你身上了,<name>。
Проникни в камеру, что находится под нами, и сделай все, чтобы прервать ритуал. Теперь вся надежда только на тебя, <имя>.
凯尔希·钢烁之前派出了通讯兵,希望都城能够提供支援。
Келси Стализвон отправляет во все столицы просьбы о помощи.
救出萨尔,<name>……不然希望都将泯灭。
Освободи Тралла, <имя>... пока у нас еще есть надежда его спасти.
军团要塞固若金汤,难以攻取。老实说,我军也没有足够的兵力发动袭击。<name>,所有的希望都寄托在你身上。
从我们目前掌握的零碎情报来看,燃烧军团正在要塞中囤积和准备他们的地狱火大军。穿上这套伪装潜入军团要塞,打探他们的秘密计划。
或许你能从燃烧军团指挥官们的谈话中偷听到一些东西。祝你好运,<name>。
从我们目前掌握的零碎情报来看,燃烧军团正在要塞中囤积和准备他们的地狱火大军。穿上这套伪装潜入军团要塞,打探他们的秘密计划。
或许你能从燃烧军团指挥官们的谈话中偷听到一些东西。祝你好运,<name>。
Форт Легиона практически неприступен, и, если быть честным, у нас не хватает сил для лобовой атаки. Вся надежда на тебя, <имя>.
Единственное, что нам удалось узнать, – в этом форте Легион производит инферналов. С помощью личины, которую я тебе выдам, проберись в Легион и разузнай, каковы их дальнейшие планы. Будем надеяться, что тебе удастся прервать, ну или хотя бы подслушать переговоры между их командирами.
Единственное, что нам удалось узнать, – в этом форте Легион производит инферналов. С помощью личины, которую я тебе выдам, проберись в Легион и разузнай, каковы их дальнейшие планы. Будем надеяться, что тебе удастся прервать, ну или хотя бы подслушать переговоры между их командирами.
也就是说他们的愿望都已经走上了通往实现的正轨,这样讲明白了么?
Другими словами, их самые сокровенные желания вот-вот станут реальностью. Ты понимаешь меня?
完全听不明白…但总之他们的愿望都能实现是吧。
Эм... Нет, совсем не понимаю! То есть их желания всё-таки могут исполниться?
「当一切希望都落空,寄生虫还能抓住什么?」 ~索霖马可夫
«За что хватаются крысы, когда потеряна последняя надежда?» — Сорин Марков
在阴黯的提泽拉司境内,所有希望都会在你掌心化作尘埃。
В безрадостном Тизерии все надежды рассыпаются при одном прикосновении.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск