木剑
mùjiàn
стар. деревянный меч (в императорских покоях)
Деревянный меч
mù jiàn
wooden sword1) 木制的假剑。
2) 笞刑刑具名。
в русских словах:
тесак
木剑
примеры:
本意只是用冰来制作桃木剑。不过做大了之后比起桃木更好驱魔了。
Сначала Чун Юнь хотел сделать себе ритуальный меч из персикового дерева, но обычной глыбой льда изгонять демонов оказалось куда проще.
嗯,甜点永远欢迎。或是买一件新衣服,或者……一把木剑?我每个朋友都有一把耶。
Ну, сладкое, наверное. Или новую одежду. Или... может, деревянный меч? У всех моих друзей есть мечи.
木剑只适合在练习时使用。
Деревянный меч нужен только для тренировок.
请你拿木剑好吗?你不能拿钢剑进去。走吧,快去训练室吧。
Возьми-ка вот этот, деревянный. Со стальным тебя не пропустят. И пойдем в зал для тренировок.
从木剑开始吧。我得先秤秤你的斤两。
Начнем с деревянных мечей, я должна знать, чего ты стоишь.
拿一把木剑,注意不要伤了小姐,不然大使就要生气了。
Деревянный возьми. И смотри барышню не повреди, а то господин посол озвереть изволят.
还是坚持用木剑吗?
Ты все еще упражняешься с деревянным мечом?
我被选中了!欧立安娜小姐选了我!我跟她去了另一间房间,她叫我把脖子给她看,然后她咬了我一口。感觉不太痛,只是有点晕。不过晕也没关系,因为她给了我一把木剑!其他人都没有!汤姆肯定会很嫉妒!
Получилось! Приехала госпожа Ориана и выбрала меня. Я пошел с ней в ту маленькую комнату, она велела мне открыть шею, а потом вроде бы меня укусила. Сильно больно не было, только потом немного кружилась голова. Но это неважно, потому что она мне подарила деревянный меч! Ни у кого такого нет! Томм умрет от зависти!
我们一直料到加雷斯注定能成大事。他小时候就喜欢拿着木剑在田地里跑来跑去追杀恶魔,保护我们避免受到他想象中恶魔的伤害。
Мы всегда знали, что Гарету суждено стать великим. Еще мальчиком он бегал по полям, сжимая в руках свой деревянный меч. Он убивал воображаемых демонов и защищал нас от любого зла, какое только мог выдумать.