朱莉
zhūlì
Джоли, Джули (имя)
朱莉·本茨 Джули Бенз
примеры:
悬赏发布人:军需官朱莉
Размещено: интенданткой Милагой
你需要与女伯爵莉亚德琳、守备官波鲁斯、裁决者朱莉亚·塞雷斯蒂、救赎者阿拉托尔和奥伯妮·亮鬃对话。我们应该借助他们的智慧,以应对未来的威胁。
Поговори с леди Лиадрин, воздаятелем Боросом, карательницей Джулией Селестой, Аратором Искупителем и Апони Светлой Гривой. В ближайшее время нам понадобится их мудрость.
我最小的女儿,朱莉,是个害羞的16岁少女。珍妮下个月就满18岁。不过,我们根本就不该提到她们的事吧!
Младшей, Джоли, скоро шестнадцать будет, а Дженни через месяц восемнадцать стукнет. Но при чем тут это вообще?
“我,维克托还有孩子们,”她点点头。“我们有两个女儿,珍妮和朱莉。”
Я, Виктор да детки, — кивает она. — У нас две дочурки, Дженни и Джоли.
朱莉16岁,珍妮下个月18岁。
Джоли шестнадцать, а Дженни восемнадцать стукнет через месяц.
朱莉娅和琳达童年时是知心朋友,现在她们依然十分要好。
Julia and Linda were bosom friends as girls and are still fond of each other.
朱莉和戴夫两个还在一起厮混吗?
Are Julie and Dave still knocking about together?
“幸运的是她护佑着我们。”红衣主教朱莉安妮就在这里。她回归了秘源。
"Благословение той, что нас благословляет". Здесь лежит кардинал Джулиан. Покойся в Источнике.
朱莉娅?
Джулс?
朱莉娅。
Джулия.
好的,朱莉娅。
Окей, Джулс.
嗨,朱莉娅。
Привет, Джулс.
就像朱莉娅。
Как с Джулией.
她是我的妻子,朱莉娅。
Моя жена, Джулия.
谈谈朱莉娅。
Говорить о Джулии.
朱莉娅跟你说的,嗯?
Тебе так Джулия говорила?
你是从哪听到朱莉娅的?
Откуда ты узнала о Джулии?
朱莉娅怎么了?
Что случилось с Джулией?...
话说回来……谁是朱莉娅?
Слушай… А кто такая Джулс?
还有关于朱莉娅的事。
Здесь есть даже про Джулию.
一周之后你成了朱莉娅的男朋友。
Неделю спустя вы уже вместе.
朱莉娅想养条狗。
Джулия хочет завести собаку.
我只是跟朱莉娅待在一起。
Я проводил много времени с Джулией.
朱莉娅回到了大学。
Джулия возвращается в университет.
朱莉娅是对的:你非常漂亮。
Джулия была права. Ты очень симпатичный.
而且我知道你跟朱莉娅一起经历了许多。
И я знаю, что ты многое пережил с Джулией.
唔,我们可以聊聊我的妻子,朱莉娅。
Эм, мы можем поговорить о моей жене, Джулии.
她叫了个服务生过来,然后一个礼拜后你就成了朱莉娅的男朋友。
Она зовет официанта. Неделю спустя вы уже вместе.
你当时正睡着,而我听到的就只有叽叽咕咕的声音,还有“朱莉娅”这个名字。
Ты спал, и все, что я слышала — бормотание и имя Джулс.
你怎么知道那名字的?我从没说过朱莉娅的事。
Откуда ты знаешь это имя? Я ничего не говорил о Джулии.
在夏天,你和朱莉娅喜欢在晚上牵着 混沌出去遛弯。
Летними вечерами ты и Джулия любите гулять с Мэйхемом.
因为你之前发生的事情?和朱莉娅有关的种种?
Из-за того, что случилось с тобой раньше? Вся эта история с Джулией?
我猜一下。唔,和朱莉娅一起。女朋友?前女友?抱歉,我不是想要打听隐私。
Так вот. Эм, Джулия. Девушка? Бывшая? Извини, не хочу быть назойливой.
没错。你是对的。朱莉娅只在早期意识到。而且她害怕极了。
Это правда. Ты права. Джулия понимала только поначалу. И она была так напугана.
没关系。我懂了。想着朱莉娅和所有的事,你可能不想待在这里。
Неважно. Я понимаю. С Джулией и всем прочим — ты, наверное, не хочешь быть здесь.
我无法确定朱莉娅是不是在害怕。她只是沉默。她非常沉默。
Нельзя однозначно сказать, когда Джулии страшно. Она просто умолкает. Она была очень тихой.
水桶年纪越来越大。朱莉娅觉得挺好,因为它不会在房间里搞出大乱子了。
Бакет стареет. Джулия отмечает, что так даже лучше — меньше будет попадать в неприятности в доме.
就像朱莉娅。也许轮到我了,我幻想我在这儿有一个上司,幻想我们在被监视着。
Как с Джулией. Может, то же происходит со мной, и я просто выдумываю, что у меня есть босс и что за мной наблюдают.
因为几周以前你在大半夜打给我,而我只听到了“朱莉娅”这个名字,所以……我就想着问问。
Ну, ты вызвал меня по рации в середине ночи пару недель назад, и я услышала только имя "Джулс". Вот я и решила спросить…
1981 朱莉娅依然喜欢画画。她画的植物 都和她的研究有关。她画了你去过的所有地方。 她画的都是你。
1981 Джулия все еще любит рисовать. Она рисует растения из своих исследований. Рисует все места, где вы бываете. Рисует тебя.
1980 一个周四的晚上,朱莉娅回家晚了四个小时。 她没有提前打电话告诉你。你很担心她, 同时变得越来越恼火。
1980 Вечер четверга, и Джулия опаздывает на четыре часа. Она не звонит. Ты волнуешься и с каждой минутой все больше сердишься.
几周之前你半夜用对讲机打过来,你当时在说梦话,我猜。我听到“朱莉娅”这个名字,所以就想着问问你。
Пару недель назад ты вызвал меня по рации в середине ночи — думаю, ты говорил во сне. Я услышала только имя "Джулия" и решила спросить.
几周之前你半夜用对讲机打过来,我猜你当时是在说梦话。我听到“朱莉娅”这个名字,所以就想着问问你。
Послушай, пару недель назад ты вызвал меня по рации в середине ночи — думаю, ты говорил во сне. Я услышала только имя "Джулия" и решила спросить.
几周之前你半夜用对讲机打过来,你当时在说梦话……我猜。我听到了“朱莉娅”这个名字,所以就想着问问你。老天。
Пару недель назад ты вызвал меня по рации в середине ночи. И ты говорил во сне… Наверное. Я услышала только имя "Джулс" и решила спросить. Господи.
混沌居然跑了。 “混—沌—讨厌的臭狗!” 朱莉娅喊道。 她在碰到压力时会崩溃,说话也会不利索。 你直面袭击者。
Мэйхем убегает. “Мэй —ми — мууу — Черт — п… п… пес!” — кричит Джулия. В стрессе она путается и ей трудно подбирать слова. Ты даешь отпор нападавшему.
我觉得你应该回去找朱莉娅。然后把事情想清楚。也许让打字机好好派上用场。写到这一段时,要说我拥有一副迷人的嗓音之类的。
Я думаю, тебе нужно поехать к Джулии. А затем ты что-нибудь решишь. Может, воспользуешься печатной машиной для благого дела. Дашь мне сексуальный акцент, если будешь писать о произошедшем.
1980 今天是周四晚上,朱莉娅晚了四个小时。 她没有打电话。你有些不安, 同时变得越来越恼火。
1980 Вечер четверга, и Джулия опаздывает на четыре часа. Она не звонит. Ты волнуешься и с каждой минутой все больше сердишься.
混沌居然跑了。 “混—沌—妈……妈的死狗!” 朱莉娅喊道。 她在碰到压力时会崩溃,说话也会不利索。 你直面袭击者。
Мэйхем убегает. “Мэй —ми — мууу — Черт — п… п… пес!” — кричит Джулия. В стрессе она путается и ей трудно подбирать слова. Ты даешь отпор нападавшему.
你看到了朱莉娅
Ты видишь Джулию.
谈谈朱莉娅
Говорить о Джулии
不谈朱莉娅
Не говорить о Джулии
начинающиеся: