杀死维吉尔
пословный перевод
杀死 | 维吉尔 | ||
в примерах:
我奉命杀死维吉尔,但我反而帮他找到了疗法。
Мне приказали убить Верджила. Но мне удалось найти для него лекарство.
(选择性) 杀死维吉尔
(необязательно) Убить Верджила
维吉尔……他们派我来杀你。
Верджил... Меня послали убить тебя.
是维吉尔。很遗憾,他死了。
По поводу Верджила. Мне очень жаль, он мертв.
我杀了维吉尔。他对兄弟会构成威胁。我们必须对付他。
Мне пришлось убить Верджила. Он был угрозой для Братства. Мы должны были с ним разобраться.
杀死总司铎-维尔勒
Одержать победу над викарием Виртуром
维吉尔,我必须这样做。不是他们死,就是我们亡。
Верджил, это было необходимо. Либо мы, либо они.
我们杀死了假冒的巴兰·利维尔。
Мы убили самозванца, который выдавал себя за Борана Левера.
我和维吉尔讲过话了,他是愿意为了逃走而变身超级变种人的学院科学家。他告诉我传送进入学院的钥匙,是学院追猎者身上的芯片。我必须抓住一名追猎者杀死他。
Мне удалось поговорить с Верджилом ученым, который превратил себя в супермутанта, чтобы сбежать из Института. Он сказал, что для телепортации в Институт нужен чип охотника. Мне нужно выследить одного из охотников и убить.
旧维吉玛。在那城门之后,瘟疫每天杀死许多人。我觉得隔离并没有什么效用。
За этими воротами Катриона каждый день уносит десятки жизней. У меня такое чувство, что карантин мало чем здесь поможет.
要是这个“维吉尔博士”没有办法帮你找到你儿子,我建议你直接杀了他。
Если этот "доктор Верджил" не найдет твоего сына, советую его ликвидировать.
只要给我维吉尔死因的确切情报,我就当作是兄弟会帮了我,也会考虑回去。
Выясните, от чего именно он погиб. Тогда я буду считать, что Братство оказало мне услугу, и подумаю над вашим предложением.
信号带领我到了剑桥的葛林科技基因研究院,我现在需要找到追猎者并杀死他,然后找回芯片……根据维吉尔的说法,没什么大不了的,我应该继续小心行动。
Сигнал привел меня в Кембридж, в лабораторию "Гринтек Дженетикс". Теперь мне нужно найти охотника, убить его и забрать чип... Если верить Верджилу, сделать это будет непросто. Надо действовать осторожно.
将悔恨之斧交给卡拉威库斯·维尔,或者用悔恨之斧杀死巴巴斯
Отдать Топор Скорби Клавикусу Вайлу или убить Барбаса Топором Скорби
谁能杀死顾问佐尔布,就能从塔拉的监护者莫布吉尔处领到一笔丰厚的赏金。
Убивший или поймавший Зорбо Советчика может обратиться за наградой к стражу-смотрителю Мойпрну Джиллу в Телаар.
将悔恨之斧交给卡拉威库斯·维尔,或者用悔恨之斧杀死巴巴斯。
Отдать Топор Скорби Клавикусу Вайлу или убить Барбаса Топором Скорби
如果维吉尔博士真的把自己变成超级变种人,我们一定要在他失去理智……想把我们杀掉前找到他。
Если доктор Верджил действительно превратил себя в супермутанта, тогда нам нужно найти его как можно быстрее. Мало ли когда он спятит и решит нас убить!
他们要他的命,记得吗?而你把他们派遣的男人杀了。我想维吉尔怎样都应该感激你,或是至少害怕你。
Они хотят его уничтожить, помните? А вы убили человека, которого они отправили по его следу. По-моему, Верджил должен быть нам благодарен или, по крайней мере, бояться нас.
连维吉尔博士的死都能捏造,谁知道学院还会撒什么谎……找我做研究又有何目的。
Если они солгали про доктора Верджила, кто знает, что еще они от меня утаили... и как они собираются использовать плоды моих трудов.
我提出了证据,告诉黎博士学院对维吉尔博士的“死”有所隐瞒,所以她同意回到钢铁兄弟会。
Мне удалось продемонстрировать доктору Ли доказательства того, что Институт солгал насчет "гибели" доктора Верджила. В результате она согласилась вернуться в Братство Стали.
维尔顿在东边的冰风岗,他在那里受到了联盟的保护。杀死他,把他的徽记给我带回来。
Уэлдон сидит под крылышком у Альянса в лагере Промозглого Ветра на востоке. Убей его и принеси мне голову.
所有关于度尼维尔的记述都说只靠一般手法,是不可能杀死它的。看来前人都错了。
О Дюрневире написаны целые книги, в которых говорится, что его нельзя убить обычным способом. Значит, они ошибались.
觉醒者,你来了...你杀死亵渎沃吉尔神殿的黑环渣子了吗?就是那些用水淹没神圣的神殿,而不敢与我正面交锋的家伙。
Пробужденный. Ты здесь... ты перебил шваль из Черного Круга, осквернившую храм Врогира? Затопившую священный храм, вместо того чтобы встретиться со мной в бою?