杓
sháo, biāo
I сущ.
1) sháo ковш, черпак, ложка
杯杓 кубки и ковши
2) biāo ручка черпака; астр. Рукоятка [Ковша] (5-я, 6-я и 7-я звёзды Большой Медведицы)
斗杓 рукоять Ковша (Большой Медведицы)
杓曲 изгиб Рукоятки Ковша
3) biāo цель, мишень
我其杓之人耶? Разве я [такой] человек, который служит для него мишенью?
II гл.
1) biāo бить, избивать
为人杓者死 тот, кого люди били, умер
2) biāo тянуть, тащить
劲杓园门之关 с силой тянуть засов городских ворот
3) sháo вытягиваться, растягиваться; растянутый, вытянувшийся, растянувшийся
杓云如绳 вытянувшиеся облака подобны канату
biāo, sháo, shuó, dí, zhuó
handle of cup, ladle, spoon; name of a constellationsháo
① <杓儿>舀东西的用具,略作半球形,有柄:一把杓儿│马杓│铁杓。
② 容量单位。10撮等于1勺,10勺等于1合。‘杓’另见biāo。
biāo
I
名
(1) 斗杓 [the handle of Big Dipper]古代对北斗七星柄部的三颗星--玉衡(北斗五, 大熊座ε)、 开阳(北斗六、 大熊座ζ)和摇光(北斗七, 大熊座η)的称呼
(2) 独木小桥 [single-plank bridge]
杓, 以横木渡于溪涧之上, 但使人迹可通也。 --韩拙《论人物桥杓四时之景》
〈名〉
(1) 杓子 [dip-iron]
将行于杯杓。 --《汉书·息夫躬传》
徐以杓酌油沥之, 自钱孔入, 而钱不湿。 --宋·欧阳修《卖油翁》
(2) 又如: 杓棒(头部像勺子样弯曲的击球棍); 杓口(烹饪技术); 杓俫(骂人的话。 蠢货, 傻瓜)
biāo
1) 名 勺子的柄。
说文解字:「杓,枓柄也。」
段玉裁.注:「枓柄者,勺柄也。勺谓之枓,勺柄谓之杓。」
2) 名 北斗七星的柄,指第五到第七颗星。
淮南子.天文:「斗杓为小岁,正月建寅。」
高诱.注:「斗,第一星至第四为魁,第五至第七为杓。」
老残游记.第十二回:「那北斗正斜倚在紫微垣的西边,上面杓在上,魁在下。」
3) 动 拉开。
淮南子.道应:「孔子劲杓国门之关,而不肯以力闻。」
高诱.注:「杓,引也。古者县门下,从上杓引之者难也。」
4) 动 击。
淮南子.兵略:「故凌人者胜,待人者败,为人杓者死。」
高诱.注:「杓,所击也。」
sháo
名 取水、舀东西的器具。
文选.李康.运命论:「则执杓而饮河者,不过满腹。」
同「勺」。
biāo
(star)sháo
ladlesháo
名
(一种舀东西的用具) ladle; dipper另见 biāo。
2) 杓
biāo
名
(书) (勺子柄) handle of ladle
(书) (独木桥) single-plank bridge
{天} (北斗七星柄部的三星) handle of Big Dipper
动
(书)
(拉开) drag; pull
(打击) attack另见 sháo “勺”。
biāo
trad. the three stars at the end of the handle of the Big Dippersháo(r)
1) n. spoon; ladle; dipper
2) m. hist. of capacity equal to one centiliter
I
biāo
1) 勺子柄。
2) 引,拉开。
3) 击。
4) 指北斗柄部的三颗星。又称斗柄。
II
sháo
1) 杓子。
2) 突起,突出。
3) 量词。
III
dí
标准。
IV
zhuó
横木小桥。