杜戈
_
Друуг
примеры:
戈杜尼裂魂者
Жнец душ из клана Гордунни
戈杜尼劈颅者
Дробитель черепов из клана Гордунни
戈杜尼元素师
Повелитель стихий из клана Гордунни
戈杜尼山丘卫兵
Страж холмов из клана Гордунни
迷时的戈杜尼元素师
Затерянный во времени элементалист клана Гордунни
迷时的戈杜尼食人魔
Затерянный во времени огр клана Гордунни
戈杜尼食人魔在这一地区的影响已经不容忽视了。<name>,你可以清楚地看到这一点,他们的存在污染了这片土地。在他们进一步扩张之前,我们一定要把他们赶回去。
Присутствие огров из клана Гордунни не может оставаться незамеченным. Оглядись вокруг, <имя>! Само их существование уродует эту землю. Необходимо оттеснить их назад, пока они не продвинулись еще дальше в Фералас.
到这里西南边的高原荒野去,在那块原本属于暗夜精灵的土地上还残存着一些被遗弃和毁坏的建筑物。搜索那些废墟,当你看到枯萎的树木和满目疮痍的大地时,你就会看到那些戈杜尼食人魔。把他们都干掉。
Отправляйся в Высокогорные дебри, к юго-западу отсюда. Это земля, которая некогда принадлежала ночным эльфам. Там увидишь заброшенные и разрушенные здания. Когда увидишь среди руин засохшие деревья и оскверненную почву, знай: там и живут Гордунни. Прогони их прочь!
最近特洛亚斯老是独自一人去高原荒野,这很让我担心。戈杜尼食人魔已经占领了那里,他们不会对任何进入他们领地的冒险者手下留情的。
Но в последнее время Трояс ходил в Высокогорные дебри в одиночку. Я серьезно за него беспокоюсь! Эти земли захвачены ограми из клана Гордунни, а они не дают спуску тем, кто забредает на их территорию!
你捡起了这个沾满泥土的卷轴,发现上面写着某种集会或仪式的内容。洛卡·奥赫应该会对这个卷轴以及它对戈杜尼食人魔的意义感兴趣。
Вы берете в руки запачканный свиток и обнаруживаете, что на нем изображена какая-то встреча или церемония. Рока Орхан наверняка заинтересуется этим свитком и тем, что он означает для Гордунни...
菲拉斯是一个有成就的<class>证明自己能力的理想场所。有个名叫戈杜尼的食人魔部落是那里最主要的军事力量,而且他们的势力仍在不断增长。在这些食人魔威胁到我们在菲拉斯的地位以前,我们必须要阻止他们。
Что, <класс>, хочешь показать себя? Фералас для этого самое подходящее место! Главная сила там – племя огров, именуемое Гордунни, и их становится все больше и больше. Их надо остановить, пока они не вытеснили из Фераласа нас!
我刚刚到达菲拉斯时,曾听说这里的戈杜尼食人魔有一些有趣的矿石。天知道食人魔用矿石来干什么,但他们确实在很小心地保护那种东西!他们有意隐藏这些矿石,以免我们接触到它。
Я только что прибыл сюда, в Фералас. Я слышал, что у огров из клана Гордунни, обитающих в здешних чащобах, попадаются интересные минералы. Неизвестно, к чему они им, но уж, разумеется, по доброй воле они ими делиться не собираются! Наоборот, норовят спрятать, чтобы бизнесменам вроде меня труднее было до них добраться.
如果你愿意的话,我会把我的铲子给你。到北面的戈杜尼前哨站去,给我挖些戈杜尼钴矿回来。注意找那些泛着蓝光的矿石,然后就挖!
Если вы согласитесь помочь, то вот вам моя лопатка. Ступайте в Поселение Гордунни к северу отсюда и накопайте мне образцов кобальта Гордунни. Ищите: где блеснет синим, там и ройте!
天空卫队誓死保卫沙塔斯免受一切威胁。目前居住在北方壁垒山中的戈杜尼食人魔是最紧迫的威胁。
Стража Небес охраняет Шаттрат от всех опасностей – как ближних, так и дальних. Одна из таких опасностей – это огры из клана Гордунни, населяющие Пограничные холмы на севере.
格鲁尔的一个儿子斯莱格控制了居住在那里的戈杜尼食人魔。虽然他们距离我们的确非常遥远,但我们也不能让他有好日子过,否则他在知道其余的兄弟被杀害之后,很可能会回来给我们制造麻烦。
Один из сынов Груула, Слааг, укрылся там и захватил власть над ограми клана Гордунни, что живут там. Хотя он и далеко отсюда, мы не можем позволить ему хозяйничать там – иначе он вернется, когда его братья будут все перебиты.
戈多克是戈杜尼氏族的“上层阶级”,且是被选中守卫厄运之槌的食人魔。一旦我们开始干掉他们最强悍的成员,他们会就知道我们是来真的了。
Клан Гордок считается этакой "верхушкой" огров Гордунни, и именно они приставлены охранять Забытый город. Как только мы начнем убивать их самых сильных бойцов, огры поймут, что мы настроены серьезно.
那个狼人女不久就会派你去厄运之槌,对抗戈多克精英。他们是戈杜尼的领导者,他们或许知道是谁把这些提供给他们的。
Довольно скоро волчица пошлет тебя в Забытый город сражаться с ограми из клана Гордок. Это предводители племени Гордунни, и они-то должны знать, откуда взялась эта и ей подобные вещи.
回到戈杜尼前哨站的最深处,杀掉大脚野人,<name>。
Вернись в самый дальний угол поселения Гордунни и убей снежного человека, <имя>.
上层精灵埃斯图兰隐居在那座塔里,我跟他不是特别熟,但他告诉我说,南边的高原荒野废墟里全是戈杜尼食人魔。
Высокорожденный Эстулан живет в этой башне затворником и особо с ним не пообщаешься. Но, так или иначе, он рассказал мне, что в руинах в Высокогорных дебрях к югу отсюда полным-полно огров Гордунни.
到南边去,<name>,杀掉你能找到的所有戈杜尼食人魔!
Отправляйся на юг, <имя>, и убей всех огров Гордунни на своем пути!
我们已经让厄运之槌的戈杜尼食人魔吃尽了苦头,但事情还不算完。我的斥候报告说他们在北边的山丘上集结,具体原因不明。
Мы преподали ограм Гордунни в Забытом городе хороший урок, но наша работа отнюдь не закончена. Мои разведчики сообщают, что множество огров зачем-то собирается в холмах к северу отсюда.
莫沙彻被人称之为是菲拉斯荒野中的避风港,对此我很自豪,但是营地面临着诸多威胁。戈杜尼食人魔聚集在北方山脚附近,霸占着那里的土地,欺凌着那里的野生动物。
Я горжусь тем, что в Фераласе лагерь Мохаче имеет репутацию безопасного места; но все же наш лагерь окружен множеством опасностей. Недалеко отсюда, у подножия северных холмов, собираются огры Гордунни, и они намерены отвоевать свою территорию и уничтожить всю местную фауну.
戈杜尼食人魔并不善于驯服野兽。如果他们正在尝试掌握这门技术的话,那就值得警惕了。他们驯服的大脚野人或许对营地来说是主要威胁,但抓住它的戈杜尼食人魔也要铲除。放任不管的话,他们可能还会去抓另一只。
Гордунни никогда не имели обыкновения приручать животных. Если они стали этому учиться, то это повод для беспокойства. Основной угрозой для нашего лагеря был тот снежный человек, которого они поймали, но нужно разделаться еще и с самими ограми, которые сумели изловить его. Потому что если оставить их в живых, они пойдут и поймают еще одного.
杀掉戈杜尼驯兽员,让食人魔知道他们的行为是不能容忍的!
Убей звероловов Гордунни, и пусть эти огры знают, что мы не потерпим от них такого!
南边的高原荒野上坐落着无数的远古废墟。在那里,暗夜精灵的祖先们触犯了奥术魔法的禁忌;在那里,戈杜尼食人魔四处游荡,试图寻找剩下的残留物。
В Высокогорных дебрях к югу отсюда разбросано бесчисленное множество древних руин. Предки нынешних ночных эльфов баловались в тех местах с тайной магией, а сейчас там бродят огры из клана Гордунни, разыскивая следы былого колдовства.
去杀掉那里的戈杜尼食人魔,<name>。为了部落将那里夺下来,只为了部落!
Иди и убей тамошних Гордунни, <имя>. Эта местность должна быть под контролем Орды, и только Орды!
你干了一件了不起的事情,<name>。暮光之锤蒙了羞,戈杜尼残破不全,我们终于可以把精力放在联盟身上了。
Твоя помощь неоценима, <имя>. Теперь, когда Сумеречный Молот посрамлен, а Гордунни разбиты и зализывают раны, мы можем начать подготовку к настоящей битве с Альянсом на этой земле.
大脚野人威胁也许很大,但我们同样也要铲除食人魔。长久以来戈杜尼食人魔都令我们非常头疼,珊蒂斯女士希望这些食人魔永远消失。但愿那就是最后几个了。
Этот йети, конечно, серьезная угроза, но надо сделать что-то и с ограми. Гордунни слишком долго испытывали наше терпение, теперь леди Шандриса хочет покончить с ними раз и навсегда. Будем надеяться, это последние представители проклятого племени.
杀掉锁住那只野兽的戈杜尼驯兽员,让他们知道滋扰我们是什么下场。
Убей звероловов из клана Гордунни, которые смотрят за этой тварью. Пусть узнают, как совать свой нос в наши дела.
戈多克食人魔是戈杜尼氏族的领导者,他们在如今被称为厄运之槌的废墟里统治着后者。他们比戈杜尼食人魔更加强大,但我相信你对付得了他们,<name>。去打他们个措手不及。
Огры из клана Гордок возглавляют племя Гордунни, их резиденция находится в руинах Забытого города. Эти огры сильнее остальных Гордунни, но я думаю, ты без труда с ними справишься, <имя>. Они еще узнают, как угрожать нам.
这些东西不可能是戈杜尼制作的。肯定是有人给他们的,我们需要知道是谁。
Гордунни никогда бы такого не сделали. Кто-то им это поставляет, от кого-то они получают такие мощные подарки, и нам надо узнать, от кого.
巫师领主莫库克是戈杜尼食人魔的首领。正是他缔结了与钢铁部落之间的贸易协定,更糟糕的是,我的前任老板还把我最好的一把锤子送给了他!
Лорд-чародей Моркурк – это предводитель клана Гордунни. Это он заключил договор о торговле с Железной Ордой, и, хуже того, мой бывший хозяин отдал ему мою лучшую палицу!
我们要把卷轴留到对抗戈杜尼巫师领主时再用,把援军召唤到我们身边。让我们在古尔达丘陵的山脚下见面吧,以适当的方式进入要塞吧。
Оставим свиток на потом, чтобы вызвать подкрепление в ходе боя с Повелителем ведьм клана Гордунни. Давай встретимся у подножия крепости Гордал и оттуда уже направимся в крепость.
通往戈杜尼食人魔要塞的路只有一条,而且沿途有重兵把守,以抵御大规模攻击。
В крепость Гордунни ведет только одна тропа, и ее хорошо охраняют.
戈杜尼食人魔一直在给钢铁部落的军备附魔,而且看来他们还没把最新一批货物领走。
Гордунни зачаровывают оружие для Железной Орды – и, кажется, они еще не забрали последнюю поставку.
巫师领主莫库克是戈杜尼食人魔的首领。我们得干掉他才能给炮塔找到木铁。
Лорд-чародей – это предводитель клана Гордунни. Нам нужно его убить, чтобы добыть йовит, необходимый нам в артиллерийской башне.
戈杜尼食人魔就住在山顶上,而且他们已经开始把木铁卖给钢铁部落了。
На вершине живет клан Гордунни, и они начали торговать йовитом с Железной Ордой.
钢铁部落把我武器的复制品作为礼物送给了戈杜尼食人魔。可他们用来干什么呢?剔牙!
Железная Орда подарила клану Гордунни копии моих клинков. Но как они ими пользуются? Ковыряют в зубах!