杨枝肘
_
《庄子‧至乐》:“支离叔与滑介叔观於冥伯之丘,崑仑之虚,黄帝之所休。俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”
《庄子‧至乐》:“支离叔与滑介叔观於冥伯之丘,崑仑之虚,黄帝之所休。俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”
пословный:
杨枝 | 肘 | ||
будд. ивовые веточки (для чистки зубов, их жуют или трут ими зубы)
|
I сущ./счётное слово
1) локоть: локтевой
2) чжоу, локоть (мера длины в 2 или 1,5 尺 чи)
II гл. 1) взять за локоть
2) диал. положить (подать) на плечо
|