枉驾
wǎngjià
вежл. удостоить посещением, оказать честь своим визитом
ссылки с:
枉骑wǎngjià
(1) [I am honoured by your visit] 敬辞。 屈尊相访
(2) 称对方来访自己
(3) 请对方往访他人
将军宜枉驾顾之。 --《三国志·诸葛亮传》
<书>敬辞。
1) 称对方来访自己。
2) 请对方往访他人。
wǎng jià
屈尊以相访。称人来访的谦词。
晋书.卷九十四.隐逸传.刘驎之传:「使君既枉驾光临,宜先诣家君。」
儒林外史.第三十五回:「先生如回贵府,便道枉驾过舍,还有些拙着慢慢的请教。」
屈驾。称人来访或走访的敬辞。
wǎng jià
(敬) I am honoured by your visit.
wǎngjià
court.1) I am honored by your visit
2) Would you be kind enough to see sb.?