林木沼泽
_
muskeg
muskeg
примеры:
林地的宗主带上了面具,恐怕他会吸取林地之心中的全部心能!
那些心能是用来拯救其他林地的。要是我们弄丢了……心木林的牺牲就全白费了……
我们必须开辟一条前往氤氲沼泽的道路,尽快找到宗主。
许多戴了面具的法夜偷取了心木林的心能球果。我们必须沿路取回它们。现在心能枯竭,每一点心能都弥足珍贵。
那些心能是用来拯救其他林地的。要是我们弄丢了……心木林的牺牲就全白费了……
我们必须开辟一条前往氤氲沼泽的道路,尽快找到宗主。
许多戴了面具的法夜偷取了心木林的心能球果。我们必须沿路取回它们。现在心能枯竭,每一点心能都弥足珍贵。
Дроман этой рощи тоже носит маску. Только бы он не решил вытянуть всю аниму из сердца рощи!
Эта анима нужна другим рощам. Если мы ее лишимся... то Сердцевинной рощей пожертвовали зря.
Мы должны добраться до Туманной топи, чтобы найти дромана, пока не поздно.
Многие существа в масках похищают анимашишки из Сердцевинной рощи. Надо вернуть их обратно.
Во время засухи нельзя терять ни капли анимы.
Эта анима нужна другим рощам. Если мы ее лишимся... то Сердцевинной рощей пожертвовали зря.
Мы должны добраться до Туманной топи, чтобы найти дромана, пока не поздно.
Многие существа в масках похищают анимашишки из Сердцевинной рощи. Надо вернуть их обратно.
Во время засухи нельзя терять ни капли анимы.
酸性硫酸盐土;热带沼泽林土
почвы, содержащие кислые соли серной кислоты (бисульфаты)
帮我完成我毕生的工作!旧维吉玛附近的森林沼泽里有一座塔楼…
Ведьмак, у тебя есть возможность помочь мне завершить дело всей моей жизни! В лесном болоте около Старой Вызимы стоит таинственная башня…
分布于泰姆瑞尔各个隐密的地区,只知道是叫先祖林沼——其中有一处在天霜,位于松木林地。
По всему Тамриэлю разбросаны уединенные Поляны Предков. Есть одна и в Скайриме, в Сосновом бору.
пословный:
林木 | 沼泽 | ||
болото; трясина; топь; болотный
|