果决
guǒjué
смелый, решительный; решительность
guǒjué
果敢坚决:办事果决。guǒjué
[firm and resolute] 形容毫不犹豫, 坚决果断
(甘)卓性不果决, 且年老多疑。 --《晋书·乐道融传》
guǒ jué
当机立断,毫不迟疑。
晋书.卷八十九.忠义传.乐道融传:「卓性不果决,且年老多疑。」
guǒ jué
firm
unwavering
guǒjué
firm and resolute1) 果敢坚决;果断。
2) 果断地决定。
частотность: #34454
синонимы:
相关: 果断
примеры:
你变了。当初那个果决的人到哪儿去了!
Ты изменился. Куда делась твоя решительность?!
根据测地成果决定开始诸元
определение исходных данных на топографической онсове
不要搞错了,<name>。就我们所知,这场战争的结果决定着我们世界的存亡。
Тебе ли не знать, <имя>, что от исхода этой войны зависит существование всего мира.
<name>,我要你去召集一支果决的队伍前往通天峰。你要激活那里的挑战者的宝珠,并登上峰顶消灭高阶贤者维里克斯和她的超级武器。
<имя>, я хочу, чтобы ты <собрал/собрала> отряд уверенных в себе путешественников и <повел/повела> его к Небесному Пути. Задействуй сферу испытания, доберись до пика и разберись с Высшим мудрецом Вирикс и ее сверхоружием.
哈哈哈,你已经很有冒险家的作风了,做起事果决高效…
Ты говоришь, как настоящий искатель приключений! Всегда выбираешь самые решительные меры.
依靠他的人越多,他就越加果决。
Чем больше народу полагается на него, тем решительнее он становится.
她可能欣赏果决的男人。
Возможно, ей нравятся доминантные мужчины.
我不是星星。我只是一个迷失了的年轻女性,吞噬着你的思维。没有星星,也没有光。更没有未来。只有这个十字路口,以及飞机场。我必须走了,残酷而果决地离开 —— 没有任何救赎或希望。
Я не звезда. Я запутавшаяся девушка, что поглощает твой разум. Звезд нет. Нет света. Нет будущего. Есть только этот перекресток. И аэродром. Куда мне надо идти — бесконечно, бессердечно, без надежды и шанса на спасение.
如果决定向老人购买情报,就回去找他
Вернуться к старику, если вы решите заплатить ему за сведения.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск