枪尖
qiāngjiān
наконечник копья; остриё копья
qiāngjiān
spearheadпримеры:
千岩军士兵的制式装备,枪身牢靠,枪尖锋锐,是无比可靠的武器。
Стандартное вооружение Миллелитов. Имеет крепкое древко и острый наконечник.
枪尖狭长,尾部分出半月刀刃的异国兵器,经由商路流落到璃月。稍事练习掌握,便有极其出众的杀伤力。
Экзотичное оружие с длинным лезвием на одном конце и полукруглым лезвием на другом. Попало в Ли Юэ благодаря иностранным торговцам. В умелых руках может наносить огромный урон.
戴着面具的小仙倒是也不含糊,心一横,手里的枪尖一转,鹿角「铿铿」落在了地上。
Скрывающий лицо за маской компаньон тоже был выдающимся воином. Он сделал глубокий вдох и взмахнул копьём. Хрясь! Рога отделились от головы Адепта...
取孤云阁的岩片精工打造的长枪,枪尖坚固无比。
Копьё тонкой работы, выточенное из утёсов каменного леса Гуюнь. На свете нет ничего твёрже, чем его наконечник.
或许能贯穿一切的锋利长枪。挥舞当中,仿佛能见到空气被枪尖划破的裂痕。
Острое копьё, которое, похоже, может пронзить что угодно. При взмахе можно увидеть, будто в месте, где наконечник касается воздуха, появляется брешь.
「以枪尖开路吧。」
«Пусть наконечники копий укажут нам путь».
你的所作所为就像是个真正的骗子,几乎如同行骗…不过一句话,枪尖是你的了。
А играешь-то ты как настоящий шулер... Тут уж что ж, сказанного не воротишь. Наконечник твой.
双管霰弹枪尖刺枪口制动器
Двуствольный дробовик: дульный тормоз с шипами