枪械
qiāngxiè
стрелковое оружие
qiāngxiè
стрелковое оружиеОгнестрельное
Ружья
стрелковое оружие; стрелковый оружие
qiāngxiè
枪<总称>。qiāngxiè
[firearms] 枪的总称
qiāng xiè
泛指各种枪枝、弹械。
如:「警方于凌晨破获大型职业赌场时,意外查获一批走私枪械。」
qiāng xiè
firearmqiāng xiè
firearms简称枪。利用火药燃气等能量通过身管发射弹丸,口径通常小于20毫米的武器。分为手枪、步枪、冲锋枪、机枪等。主要用以射击生动目标和低空目标。利用电能、声能、激光等现代新技术的小型轻便的杀伤武器,称为新型枪械。
qiāngxiè
firearms; weaponsfire arms
枪的总称。
частотность: #27229
примеры:
Московский областной центр по организации торговли и продажи гражданского оружия 莫斯科州民用枪械贸易组织中心
МОЦ ОТПГО
收紧枪械管制
ужесточать контроль за стрелковым оружием
嘿,<name>,你见过我们的枪械工赛恩格吗?
<имя>, ты часом не <видал/видала> нашего оружейного мастера Синга?
这么说钩锤有大量多余的枪械,是吗?太好了!我忍不住想,“如果把它们放头上会怎样?”
Значит, у Дрека скопилась целая куча ружей, так? Прекрасно! Я тут подумал: а что, если закрепить ружье на голове?!
我为大家制作了很多枪械,足以把那些恶魔轰回老家!
Я наделал целую кучу ружей, и, зуб даю, их хватило бы, чтобы оставить от демонов одни воспоминания!
所以,我一直进行各种尝试,希望把这些枪械变成有用的工具。
Вот и я решил поломать голову, как сварганить из них что-нибудь полезное.
虽然我们找回了枪械包的零件,但是恐怕我们的火药已经用完了。
В общем, такое дело. Части ранца мы собрали, но вот с порохом беда. Он закончился!
当我在,呃,帮霍巴特测试新飞行枪械包的时候,它不知怎么就爆炸了,还把我横空甩到了那边去。
Здесь это... короче, проходили испытания нового реактивного ранца Хобарта, он рванул, и меня аж сюда зашвырнуло.
我想我们可以一石二鸟,你可以在测试鞋子功能的时候顺便把枪械包的零件捡回来。
О, кстати, давай-ка убьем одним выстрелом двух зайцев: ты опробуешь сапоги в деле, а заодно и обломки ранца соберешь.
欢迎观看枪械秀。
Хорош пушкарь – хороша и пушка.
特里安戈4.46口径手动栓式步枪是属于穷人的狙击步枪。它不是最为可靠的枪械,但是由于极易操控的后坐力,相对还算精准,这样一来,枪手就能快速进行多次连续射击。不过这一支少了个瞄准镜……
Винтовка калибра 4.46 со скользящим затвором «Триангонг» — снайперское оружие для бедных. Она не отличается особой надежностью, но из-за небольшой отдачи может обеспечить приличную точность и позволяет произвести несколько последовательных выстрелов с малым интервалом. Но на этой конкретной винтовке отсутствует прицел...
一支经典的9mm单发前膛枪,产自基耶尔军火公司的装配线。设计简单耐用的基耶尔A9“止战者”是这个世界上最常见的枪械之一。
Классическое 9-миллиметровое дульнозарядное оружие, рассчитанное на одиночные выстрелы, с конвейера «Кьейль Армс». Прочный и долговечный Кьейль-А9 «Миротворец» — одна из самых распространенных моделей огнестрельного оружия в мире.
他先检查了一下武器,然后举起枪瞄准大海,动作迅速而精准。这个男人非常∗熟悉∗这种枪械。
Его движения быстрые и четкие: он проверяет ружье, потом прицеливается, направив ствол в море. Этот человек досконально разбирается в оружии.
我觉得我们应该拥有更∗强大的∗枪械。我们可是法律!
Я думаю, у нас должно быть более ∗мощное∗ оружие. Мы — закон!
“我相信你说的。”他点点头。“要知道,卡莉在一家枪械店工作。”
Верю, — кивает он. — Видишь ли, Карли работает в оружейной лавке.
外面不应该有枪械的残留物吗?
А разве при этом снаружи не должно быть следов пороха?
博学多闻能让你成为万事通,把你的思维改造成知识的宝库。让你能随意调用这些信息,为与案件相关或不相关的一切提供丰富的背景知识。谁能想到香烟品牌的历史会成为追查真凶的突破口呢?谁能想到关于大革命之前枪械的知识能救人一命呢?
С Энциклопедией вы станете всезнайкой, а ваш мозг — универсальным справочником. Вы сможете черпать из собственного разума разнообразные факты — как связанные с расследованием, так и не имеющие к нему никакого отношения. Кто знает, может быть, история табачной промышленности однажды поможет вам вычислить убийцу, а экспертные знания о дореволюционном оружии — спасти чью-то жизнь.
高等级的眼明手巧会让你充满杀气——只要你有武器傍身。但只要你手持枪械,眼明手巧就会强迫你射击——就算这不是最理想的解决方式。低等级的眼明手巧会让你的存在沦为一场潜在的灾难。因为当枪声响起——这是在所难免的——你很可能会击中错误的目标。
С высоким уровнем Координации оружие в ваших руках будет смертным приговором. Но как только вы им завладеете, удержаться от выстрела будет непросто. Даже когда это не самое лучшее решение. Однако на низких уровнях вы будете бомбой замедленного действия. Ведь когда начнется стрельба, — а она начнется — вы, скорее всего, попадете не туда.
警察缴下了罪犯的枪械。
The police disarmed the criminal.
战斗可没有时间让您犹豫,您可以加快枪械的装填速度。
В бою дорога каждая секунда. Ускорение перезарядки всех видов оружия.
固定架设的铁管枪械,通电后会立即射击。
Стационарное орудие, которое стреляет при наличии энергии.
固定架设的漆弹枪械,通电后会立即射击。
Стационарный краскомет, который стреляет при наличии энергии.
枪械的近身攻击造成的伤害量提高50%,且可能会瘫痪敌人。
Удар прикладом наносит на 50% больший урон. Шанс нанести увечье.
枪械的近身攻击造成的伤害量提升75%,并且可提高敌人瘫痪的机率。
Удар прикладом наносит на 75% больший урон. Повышенный шанс нанести увечье.
靠近一点,近身攻击!枪械的近身攻击造成的伤害提升25%。
Войдите с врагом в тесный контакт! Удары прикладом наносят на 25% больший урон.
枪械的近身攻击造成的伤害量加倍,并且可提高瘫痪敌人的机率,还可能造成暴击。
Удар прикладом наносит на 100% больший урон. Повышенный шанс нанести увечье. Шанс нанести критический удар.
这栋1680年诞生的木造建筑,是全波士顿最古老的建筑物。1770年,有名的爱国者保罗·列维尔买下了这间房子。保罗·列维尔和家人(包括他16个小孩)到1800年为止一直住在这里。遥想当年保罗·列维尔午夜骑马前去列星顿与康科德,警告山缪尔·亚当斯与约翰·汉考克两人红衣兵正前来逮捕他们并扣押民兵枪械一事,这桩名留千古的事件,就是在列维尔住在此地期间发生的。
Это деревянное сооружение, построенное в 1680 году, самое старое здание в Бостоне. В 1770-м этот дом приобрел знаменитый патриот Пол Ревир. Ревир прожил здесь со своей семьей (у него было 16 детей) до 1800 года. Именно отсюда он помчался ночью в Лексингтон и Конкорд, чтобы предупредить Сэмюэла Адамса и Джона Хэнкока о том, что к ним движутся "красные мундиры", намеревающиеся арестовать их и конфисковать арсенал ополчения.
这里的枪械数量相当可观。
А здесь очень много боеприпасов.
这些枪械散落一地,好危险。
Ничего себе, сколько бомб... Это очень опасно.
钻石城的枪械安全一向是重要的议题。接下来带来的是平·克罗斯比的观点,这首歌是〈持枪人妻〉。
Аккуратное обращение с пистолетами повестка дня в Даймонд-сити... И сейчас мы узнаем мнение Бинга Кросби по этому вопросу. В эфире "Красотка с пистолетом".
“怒殴者”特技可让您的枪械近身攻击增加额外伤害,甚至可以瘫痪肢体或造成暴击。
Способность "Хрясь!" увеличивает урон, наносимый огнестрельным оружием в рукопашной. Кроме того, подобные атаки могут повредить конечность цели или нанести ей критический урон.