柑橘
gānjú
цитрус (лат. Citrus reticulata)
gānjú
цитрус; цитрусовыеМандаринки
Цитрусовые
gānjú
果树的一类,指柑、橘、柚、橙等。gānjú
[citrus] 指柑橘属的任何一种植物或果实
gān jú
citrusgān jú
(橙; 红橘) oranges and tangerines
(柑橘) citrus:
柑橘白蝇 citrus whitefly
柑橘酱 marmalade
gānjú
syn. 柑桔柑橘树。亦指其果实。
частотность: #29085
в русских словах:
цитрус-пресс
橙汁挤压器, 柑橘挤汁器
цитрусоводство
〔中〕柑橘种植(业), 柑橘栽培.
синонимы:
примеры:
柑橘白蝇
citrus whitefly
(парша цитрусов)柑橘疮痂病
бородавчатость цитрусов
给我一瓣柑橘尝一尝。
Give me a segment of a tangerine to taste.
政府间柑橘类果品小组
Межправительственная группа по цитрусовым
加一点黄油,挤一点柑橘汁,你就做好了一餐!
Добавь масла и капельку лимонного сока - и ты получишь неплохой обед!
呵。是啊。首领特别喜欢...柑橘。多少都不够。
Хе-хе. Да. Шефу очень дороги его... апельсины. Он без них и дня прожить не может.
你可以在这里买水果,例如买柑橘和香蕉。
You can buy fruit here - oranges and bananas, for example.
每处香蕉、柑橘与小麦资源提供+1 食物
+1 вере за каждый источник бананов, цитрусовых и пшеницы
物资。一箱食物,柑橘。~咳嗽~他要么开口,要么安静地死掉。
Припасы. Ящик с фруктами, апельсинами. ~Кхм~ Он либо заговорит, либо умрет молча.
我用了柑橘和丁香,这种香味能让先生的长袍保持长久清洁。
Цитрус и гвоздика. Благодаря этому аромату платье вашей милости дольше сохранит свежесть.
...虽然我猜想,比起柑橘,格里夫先生更苦恼的是毒灯苨。
...хотя, полагаю, господин Грифф больше расстроен из-за друдены, чем из-за фруктов.
苦涩,柑橘,甜蜜,它似乎变得越来越强烈,就像一阵辉光,你每每呼吸一次……
Горечь, цитрус, сладость, запах становится ярче, будто пламя, с каждым сделанным вдохом...
那这首诗里有一行是不是用了“喷洒了大量的柑橘味厕所清洁剂”?
Разве поэт сказал бы «дополненный цитрусовыми нотками средства для чистки унитазов»?
营地产出+1 食物,每个香蕉、柑橘与小麦资源产出+1 信仰值,可使用 信仰值建造神庙。
+1 от лагерей, +1 за каждый источник бананов, цитрусовых и пшеницы, можно строить храмы за веру
橙子是中空的,里面塞满了味道香甜的物质。看来格里夫在找的不只是普通的新鲜柑橘...
Апельсин пустой внутри и до отказа набит сладко пахнущим веществом. Похоже, Гриффу было нужно что-то большее, чем свежие фрукты...
格里夫提到他的货物存放在打着标记的板条箱里,里面装满了柑橘类的水果。这应该可以让搜寻变得容易一些。
Грифф упомянул, что его товар был спрятан в отмеченном ящике с апельсинами. Это хоть немного, да облегчает поиски.
腐烂食物的酸臭味已经沾染到了纤维素上。现在它组成了体验的∗基调∗。在此基调上,周围环绕着一些变质肉类的气味——就是死亡本身!——然后喷洒了大量柑橘味的厕所清洁剂。
Кислая вонь тухлятины впиталась в планшет на клеточном уровне. Теперь она формирует ∗базу∗ аромата. На нее накладывается легкий аромат сгнившего мяса — печать самой смерти, — дополненный цитрусовыми нотками средства для чистки унитазов.
начинающиеся: