根被
gēnbèi
бот. корневой покров, веламин
в русских словах:
эпиблема
[植] 根被皮
примеры:
这棵树根被蚂蚁唼了
корни этого дерева изъедены муравьями
这棵死树根被蚂蚁唼了。
The root of this dead tree has been gnawed away by ants.
用这根被祝福的树枝将小精灵们从西边的林子里唤回来,要保护它们的安全。
Возьми эту благословенную ветвь, призови с ее помощью огоньки из западных лесов и сохрани их.
如果哈根被杀了呢?
А если Харкон будет убит?
你的父母在海尔根被杀了?
Твои родители погибли в Хелгене?
好了,那么孩子。海尔根被毁了吗?你怎么逃脱的?
А теперь рассказывай, парень. Хелген уничтожен? Как вам удалось спастись?
听说海尔根被龙袭击了。要是那些怪物敢来这里,我们会对付它们的。
Говорят, на Хелген напал дракон. Если такое чудище явится сюда - мы будем готовы.
只有红色电线还插在开关箱上,黑色那根被忽视地躺在地板上。
Только красный кабель подключен к щитку. Никому не нужный черный кабель валяется на полу.
只有黑色电线还插在开关箱上,红色那根被忽视地躺在地板上。
Только черный кабель подключен к щитку. Никому не нужный красный кабель валяется на полу.
尸体躺到了地上,一根被彻底∗摧毁∗的松树枝残片温柔地躺在他身旁。
Тело лежит на земле, посреди остатков совершенно ∗размочаленной∗ сосновой ветки. Труп аккуратно уложен на бок.
一阵风从海湾吹来,你周围的杜拉铝盒子微微震动着……一种熟悉的寒冷,屋顶上的一根红线。逐渐拉紧。就像一根被狂风拨动的弦。
Порыв ветра с бухты — и дюралюминиевая коробка вокруг тебя неощутимо вздрагивает... знакомый холодок, красная нить на крыше. Туго натянута. Ветер дергает ее как струну.
一根被幻影火焰环绕的闪闪发光的魔杖。它在你的手中散发着温暖,仿佛它的核心是用发光的煤炭制成的。
Этот жезл окутан не то свечением, не то призрачным пламенем. На ощупь он теплый, как если бы внутри тлели угли.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск