格但斯克城
_
Город Гданьск
примеры:
对格但斯克来说所有消息都是好消息。除非条顿骑士再次控制这座城市。
Хорошие новости для Гданьска. Если только Тевтонский орден не вернет город под свою власть.
格但斯克宗主国加成
Бонус сюзерена Гданьска
Институт проточныхмащин Польской Академии Наук (Гданьск)r 波兰科学车床研究所(格但斯克)
ИПМ ПАН
波罗的海及其海峡生物资源捕捞及养护公约;格但斯克公约
Конвенция о рыболовстве и сохранении живых ресурсов в Балтийском море и Бельтах; Гданьская конвенция
驱魔失败了。贾涵帮不了洛思,但他希望同我们一起去阿克斯城,他说恶魔就藏在那儿。
Изгнать демона не удалось. Джаан не смог помочь Лоусе, но попросил разрешения отправиться с нами в Аркс, где, как он говорит, прячется этот демон.
那好吧。听着,快离开阿克斯城。越远越好,别再回头。我不能告诉你原因...但是相信我,离开这里。
Ладно. Послушай. Уходи из Аркса. Беги как можно дальше и не оглядывайся. Не могу ничего объяснить, но... доверься мне. Сделай это.
不与任何人说任何事,但我也在做着洛哈的正义之事。我会帮助这里的圣教骑士在阿克斯城起义。
Никому не говори, но я здесь работаю на Лохара, ага. Помогаю парням готовить восстание в Арксе.
莫德斯告诉我们,死亡之雾在这个洞穴里保存过一段时间,但后来被偷运到了阿克斯城。
Мордус сообщил нам, что туман смерти некоторое время хранился в пещерах, но затем его переправили в Аркс.
但是老大为这些货找到了买家。不管你信不信,它们将会被装上下一辆马车,运往阿克斯城。
Но босс на этот товар нашел покупателя. Следующим караваном в Аркс уйдет, представь себе.
但是一旦我明确道路畅通,我就会像尾巴着火的猫一样,奔向阿克斯城。我在这鬼地方呆够了。
Как только я пойму, что путь свободен, сразу рвану в Аркс, как кот, которому хвост подпалили. Глаза б мои этот вонючий городишко не видели.
我们找到净源导师船上的炸弹时,我接到命令要把它运往阿克斯城,还有其他东西。但是...我做不到。
Когда мы нашли на борту магистерского корабля эту бомбу, мне приказали доставить ее в Аркс – вместе с остальным барахлом. Но... я не мог.
我一生都属于阿克斯城。法罗本让我放弃这城市,去找个小木屋度日,但那样的生活有什么意义呢?
Я ведь с головы до пят житель Аркса, а Фарро хотел, чтобы я бросил все это ради жизни в какой-то хижине, но разве это жизнь?
пословный:
格但斯克 | 克城 | ||