桃僵李代
táo jiāng lǐ dài
原比喻兄弟友爱相助,后转用为互相顶替或代人受过。同李代桃僵”。
táo jiāng lǐ dài
原比喻兄弟友爱相助,后转用为互相顶替或代人受过。同李代桃僵”。
同“李代桃僵”。
原比喻兄弟友爱相助,后转用为互相顶替或代人受过。
táo jiāng lǐ dài
palm off a substitute for the real thing; substitute one person for another
táojiānglǐdài
palm off a substitute for the real thing
пословный:
桃 | 僵 | 李 | 代 |
I сущ.
персик (символ долголетия и женской любви); персиковое дерево
II собств.
1) ист., геогр. Тао (владение княжества Лу, эпоха Чуньцю; на террит. нынешней пров. Шаньдун) 2) Тао (фамилия)
|
1) опрокидываться, валиться, падать
2) коченеть, деревенеть, мертветь; застывать; окоченевший, онемевший, омертвевший
3) подзадоривать, провоцировать; подстрекать, раздражать 4) ни с места, на мертвой точке, в тупике; безнадежный, безысходный; трудный, затруднительный
5) вм. 殭 (высохший, затвердевший, мумифицированный)
|
I сущ.
1) слива (дерево)
2) слива (плод)
3) бот. слива китайская (Prunus saticina Lindl.) 4) * чиновник юстиции, судья
II собств.
Ли (фамилия)
|
1) заменять; замещать
2) взамен; вместо, за
3) исполнять обязанности
4) поколение
5) эпоха; эра
6) династия
|