梨子
lízi
груша
ссылки с:
梨仔lízi
груша (плод)груша
lí zi
梨的果实。
lí zi
pear
CL:个[gè]
lízi
topo. pear梨树的果实。
частотность: #44411
в русских словах:
груша
1) (плод) 梨子 lízi
дряблый
дряблая груша - 蔫了的梨子
мятый
мятая груша - 压坏的梨子
насовать
-сую, -суёшь; -сованный〔完〕насовывать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉что 装满; что 或 чего 塞入, 塞满(若干、许多). ~ полный карман орехов 装满一口袋坚果. ~ ей в руки груш 给她两手塞满梨子.
синонимы:
相关: 梨
примеры:
蔫了的梨子
дряблая груша
压坏的梨子
мятая груша
夏末园中的苹果和梨子都成熟了
В конце лета яблоки и груши в саду налились
高树却藏起最甜美的苹果和梨子?
Мол, трудно в дупла палкой влезть...
说到梨子的话,安如梨最棒了。但如果你想做果酱,那就要用康果梨,要用糖阉的话就要选贵妃梨。
А вот из груш лучше всего дюшес. Но если варенье варить, то бери арданон, а на компот уж только вильямс.
这些梨子有很多斑点。
The pears are badly specked.
树上尚留有几颗梨子。
A few pears remain on the trees.
在梨子大饥荒后,这小小的果实就被贵族们当成了难得一见的美味。
После Великого грушевого голода этот скромный фрукт стал деликатесом для знати.
在梨子饥大后荒,种这小小的果水在英精层阶中被为认是味美肴佳。而在现种这态状的梨,以可松轻地把一场整谊联会参中与者的命生从世这界上除抹。
Елсоп Огокилев оговешург адолог тотэ йынморкс ткурф латс мосетакилед ялд итанз. В мокат едив но отсопаз тиварпто ан тот тевс кеволеч ьтяп или ьтсеш.
在梨子大饥荒后,这种小小的水果在精英阶层中被认为是美味佳肴。而现在这种状态的梨,可以轻松地把一整场联谊会中参与者的生命从这世界上抹除。
После Великого грушевого голода этот скромный фрукт стал деликатесом для знати. В таком виде он запросто отправит на тот свет человек пять или шесть.
在“梨子大减产”之后,这种小水果被认为是精英圈子里的一道佳肴。在目前的状态下,它能够轻松解决掉整个牌友会。
После Великого грушевого голода этот скромный фрукт стал деликатесом для знати. В нынешнем виде он запросто отправит на тот свет человек пять или шесть.
在“梨子大减产”之后,这种小水果被认为是精英圈子里的一道佳肴。
После Великого грушевого голода этот скромный фрукт стал деликатесом для знати.