植物界
zhíwù jiè
царство растения (лат. Plantae)
растительный мир; царство растительности
мир растительный; мир растений; растительный мир; растительный мир, царство растительности; растительный царство; растительное царство; флористическое царство
zhí wù jiè
Kingdom Plantae (biology)plant kingdom; plantage; Plantae
zhíwùjiè
plant/vegetable kingdomplant kingdom; vegetable kingdom; regnum vegetabile; plant kingdom
в русских словах:
жизнь
жизнь растительного мира - 植物界的生活
растительный
растительный мир - 植物界
примеры:
植物界的生活
жизнь растительного мира
高大的仙人掌是植物界巨人。
The giant cactus is the vegetable skycraper.
动、植、矿物界
the animal, vegetable and mineral kingdoms
(植物的)致死临界温度
точка нуля
世界植物遗传资源状况
Положение с генетическими ресурсами растений в мире
国际植物园和世界保护战略会议
Международная конференция по вопросам ботанических садов и всемирной стратегии охраны природы
收集了世界各地的植物使市里的植物园非常美丽。
The botanical garden in our city is beautiful with plants from all over the world.
那地方有个美丽的植物园,里面种着来自世界各地的树木花草。
The place boasts a beautiful botanical garden with plants from all over the world.
我是听了别人的冒险故事,才知道世界上还有这么一种植物。
Я узнала о таком фрукте из историй одного странствующего путешественника.
来自世界各地的科学家正尝试把天然耐盐植物的基因转殖到一般作物。
Учёные из всех стран мира как раз пытаются трансформировать гены естественных солестойких растений обычным культурам.
没有关系。植物不会在乎照耀它的阳光。你带着破晓者,我的光芒就能普照世界。
Твоя вера не важна. Древо не думает о лучах, приносящих тепло солнца. Когда ты поднимешь Сияние Рассвета, мой свет коснется мира.
学界一般认为骗骗花是元素植物的高级生命形态,但始终无法解明它的掠食习性。
Учёные сходятся во мнении, что попрыгунья является высшей формой жизни среди элементальных растений, но объяснения их хищному поведению у них ещё нет.
没有关系。植物不会在乎照耀它的阳光源自何处。你带着破晓者,我的光芒就能普照世界。
Твоя вера не важна. Древо не думает о лучах, приносящих тепло солнца. Когда ты поднимешь Сияние Рассвета, мой свет коснется мира.
元素纯度较高的花蜜。学界一般认为骗骗花是元素植物的高级生命形态,但始终无法解明它的掠食习性。
Нектар, наполненный чистыми элементами. Учёные сходятся во мнении, что попрыгунья является высшей формой жизни среди элементальных растений, но объяснения их хищному поведению у них ещё нет.
提瓦特的世界中,存在着元素凭附的植物。因此获得了智性的它们,对「养分」的需求也大大提升了…
Тейват стал домом для растений, питающихся стихийными элементами. Со временем их интеллект возрос, а вместе с ним значительно выросла и потребность в питании...
要类比的话,可能急冻树,或者骗骗花更加合适,但要追溯动植物之间的亲缘关系,恐怕要追溯到世界原初了。
Для сопоставления лучше бы подошёл Крио папоротник или даже попрыгунья. Боюсь только, родственные связи между животными и растениями нам пришлось бы отслеживать вплоть до момента зарождения мира.
如果这个世界与旧地球更加相似,或许我们就能更好地驯服这种植物。我们应当允许这种爆发式增长,看看究竟会如何……
Если бы эта планета была больше похожа на старую Землю, то нам было бы проще ее освоить. Дадим растениям распространиться и посмотрим, к чему это приведет…
看护植物园的德鲁伊只晓得一种咒语:滋养植物快速生长的符咒。当飞空永生者入侵她的地界时,她必须发挥创意。
Друидка знала всего одно заклинание — чары, ускоряющие рост растений. Когда летающие вековечные ворвались в ее дендрарий, ей пришлось импровизировать.
пословный:
植物 | 物界 | ||
растение; растительность, растительный; флора; в сложных терминах фито-, фит-
|